Glossary entry

Russian term or phrase:

в размере

Italian translation:

...penale pari al doppio del tasso di sconto....

Added to glossary by Francesco Palmieri
Oct 12, 2016 20:51
7 yrs ago
Russian term

в размере

Russian to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
В случае просрочки сроков оплаты Заказчик, по письменному требованию Исполнителя, уплачивает пеню в размере двойной учетной ставки Национального банка Украины, действующей в период просрочки, от суммы просроченного платежа, за каждый день просрочки.

Questa parola mi rende difficile capire bene tutto questo paragrafo.
Come posso renderla correttamente?
Io ho capito questo ma non sono molto sicuro:

In caso di ritardo nei pagamenti, il Committente, su richiesta scritta dell’Esecutore, paga una penale del tasso di sconto doppio della banca nazionale di Ucraina, vigente nel periodo del ritardo, della somma del pagamento scaduto per ciascun giorno della scadenza.

Ringrazio in anticipo chi mi aiuterà!

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

...penale pari al doppio del tasso di sconto....

Io metterei così:
...una penale pari al doppio del tasso di sconto della Banca Nazionale di Ucraina.

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2016-10-19 21:17:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego!!!!
Peer comment(s):

agree Assiolo : Esatto, è proprio questo il termine.
9 hrs
Grazie!
agree giulia simione
9 hrs
Grazie!
agree Olga Fedorenko
10 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000!"
56 mins

la somma (l´importo) del penale da pagare sara pari al doppio del .........

oppure la somma del penale ammontara al doppio .......
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search