Glossary entry

Spanish term or phrase:

dar cátedra

French translation:

parler du haut de la chaire/ avec autorité

Added to glossary by valeriefrance
Jun 13, 2011 14:04
12 yrs ago
Spanish term

dar cátedra

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters test
dar cátedra (fig.)

Tus amigos están hablando sobre un tema del que sabes bastante.
Tu manera de actuar es...
Escucho lo que dicen los menos expertos
Expongo mis ideas y doy cátedra

Discussion

leroym Jun 14, 2011:
No es que no me guste pero suena raro en francés una persona que dice "je pontifie". Se usa cuando se habla de otros no para uno mismo.
Au fig., péj. Avoir, s'attribuer de l'autorité, de l'importance dans un domaine particulier; se donner un air important; faire montre de solennité, d'emphase dans ses paroles, dans ses écrits. J'étais un peu agacé de cet argot mystique, creux et sonore, avec lequel pontifient des hommes comme Michelet, comme Hugo (GONCOURT, Journal, 1872, p.888). [La démocratie] permet à des hommes dénués de tout sens artistique, mais qui ont le moyen d'acheter des livres, de pontifier en matière d'art, d'y créer des gloires, du moins fugaces, ou de les empêcher (BENDA, Fr. byz., 1945, p.218). Ce cuistre officiel qui pontifiait dans les milieux académiques de Paris et se pavanait jusqu'à Versailles (CENDRARS, Bourlinguer, 1948, p.15).
Mi propuesta seria "j'expose mes idées et je leur fais un topo"
montse c. Jun 14, 2011:
Lamento que no te guste "pontifier", bueno, puedes proponer tu alternativa. Esto es una lluvia de ideas para intentar echar una mano a los colegas, ¿no? ¿cuál es tu propuesta?
Yo he propuesto esto porque justamente, el tono del texto es entre jocoso e irónico.
leroym Jun 14, 2011:
Si es en el mismo contexto que tus otras preguntas, Pontifier no va para nada, se usa cuando se habla de alguien de manera despreciativa, uno no dice "je pontifie" al no se que se burle de uno mismo. Puede ser algo como "je leur fais un petit topo" (un poco coloquial pero se puede usar en un test de eprsonalidad por ejemplo),...
Constantinos Faridis (X) Jun 14, 2011:
se uno parla ex-catedra con autorità parla ex'catedra con autorità independentemente a chi si dirige...
leroym Jun 14, 2011:
Creo que Pontifier no se usa asi a la primera persona, sería mas adecuado. Cual es el contexto por favor? un test de personalidad. Cual es el tono general? a quien se dirige?

Proposed translations

7 mins
Selected

parler du haut de la chaire/ avec autorité

Du haut de la chaire, avec autorité.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
7 mins

parler avec autorité

parler ex cathédra, parler du haut de la chaire
Peer comment(s):

neutral Constantinos Faridis (X) : ¿copiaste mi respuesta después de 4 minutos?
10 mins
Something went wrong...
+1
5 hrs

donner une leçon, exposer son savoir, parler en expert

étant donné le contexte, le narrateur fait une leçon aux autres sur un sujet qu'il maitrise et les autres pas, je ne crois pas qu'il soit question d'autorité ici mais plutôt de niveau de connaissance, bien qu'en effet, parler ex catédra signifie en français comme en espagnol "parler du haut de la chaire"! D'ailleurs, dans ce texte , il ne dit pas "hablo ex catedra".
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
12 hrs
Something went wrong...
+2
6 hrs

pontifier

Mi aportación.

Creo que conserva el sentido y que puede funcionar en este contexto.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
15 mins
Gracias, Maria José!
agree Martine Joulia
10 hrs
Gracias, Martine!
Something went wrong...
3 days 15 hrs

donner la leçon

...et je donne la leçon

Une idée.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search