Glossary entry

Spanish term or phrase:

Aficionado a los tebeos

French translation:

Mordu de BD

Added to glossary by Thomas Renuy
Jun 2, 2004 10:22
19 yrs ago
Spanish term

Question

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Comment appelle-t-on un passionné de bandes dessinées ?

Et comment formuler "l'industrie" de la bande dessinée d'une autre façon ?
Change log

Feb 13, 2009 11:51: Thomas Renuy Created KOG entry

Discussion

Non-ProZ.com Jun 2, 2004:
En fran�ais, s'il vous plait.

Proposed translations

+2
2 hrs
Spanish term (edited): un passionn� de bandes dessin�es
Selected

un mordu de BD

Authentique *mordu de BD* (ses étagères ploient régulièrement sous leurs poids !), il passe l'essentiel de sa vie consciente derrière un ordinateur et s ... www.imaginales.com/invites_aubert.shtml

BD Gest' - nouveau débarquant ! ;-) BD
... salut, ce premier post pour me présenter : vieux crouton de presque 40 balais, pas collectionneur ni super *mordu de BD* (dans le sens où je n'en possède pas ...
www.bdgest.com/forum/viewtopic_17603_0.html

Pour ta deuxième question on pourrait dire "Le monde de la BD" mais on parle souvent tout simplement de la BD :

www.bande-dessinee.org : un aperçu de la BD francophone - BD's ...
Aperçu de la bande dessinée francophone : fiches auteurs, albums, éditeurs. Forum. www.bande-dessinee.org/

BD Paradisio : la reference sur Internet
Lieu de rencontre de la BD francophone, BD Paradisio se veut egalement un lieu d'expression des dessinateurs eux-memes. Dessins ... www.bdparadisio.com/

BnF - Exposition virtuelle - Maîtres de la BD européenne
expositions.bnf.fr/bd/

Peer comment(s):

agree Saifa (X) : oui, très bien aussi
4 mins
agree Katia Dolez : j'aime bcp.
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
16 mins

un aficionado a los tebeos

Declined
un passioné de ... est généralement traduit par aficionado.

La industria del comic.
Something went wrong...
Comment: "C'est en français que je cherchais le terme, merci quand même."
1 hr

un dingue de la B,D

il faudrait avoir une idée de style ´
bonne chance
Something went wrong...
2 hrs

el negocio del *comic*

pour la 1ère partie,d'accord avec María
Something went wrong...
+2
2 hrs

un fana de la B.D.

*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 16 mins (2004-06-02 12:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux: fana de BD
Peer comment(s):

agree Claudia Iglesias : Oui, pour "fana de BD" il y a beaucoup plus de références que pour mordu.
19 mins
merci, Claudia
agree CHENOUMI (X)
17 hrs
merci, Chenoumi
Something went wrong...
+1
30 mins

apasionado por las historietas / comics /tebeos

Declined
Entre aficionado y apasionado, la intensidad es diferente. El aficionado está muy interesado pero puede que no tenga realmente una pasión muy intensa, en cambio el apasionado está loco por las historietas o tebeos.
En cuanto a historietas, comics o tebeos, depende a que público esté dirigida la traducción. Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2004-06-02 13:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

En francés, bédéphile
Peer comment(s):

agree Mamie (X)
1 hr
Gracias Mamie!
Something went wrong...
Comment: "Le terme est recherché en français, dommage."
+1
1 day 6 hrs

Un Bédéphile, tout simplement

Google fourmille de sites destinés aux accros de la BD !
Quant à l'industrie de la BD, je la qualifierais plutôt d'univers de la BD
Peer comment(s):

agree CHENOUMI (X)
1 day 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search