Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
elaboración propia
French translation:
élaboré par le...
Added to glossary by
Sara M
Jul 28, 2008 09:03
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
elaboración propia (en este contexto)
Spanish to French
Other
Mathematics & Statistics
Cuadro 25. Índice de dispersión de los centros de población Municipio
Fuente: Elaboración propia
Fuente: Elaboración propia
Proposed translations
(French)
3 +2 | élaboré par le... | Sara M |
2 | précision | Juliette Lemerle (X) |
1 | Pas de traduction? | Juliette Lemerle (X) |
Change log
Aug 27, 2008 06:48: Sara M Created KOG entry
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
élaboré par le...
J'ai récemment traduit des textes portant cette mention, et j'ai mis "élaboré par le (nom de l'organisme)" mais je ne sais pas si j'ai eu raison !
Il ne me semble pas très logique de laisser la mention en espagnol, cependant...
Il ne me semble pas très logique de laisser la mention en espagnol, cependant...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins
Pas de traduction?
L'indication "fuente: elaboración propia" signale que l'auteur du graphique/tableau/schéma est l'auteur du livre/de l'article. D'après mon expérience, la coutume en France est de ne rien indiquer dans ces cas là (c'est la conclusion à laquelle je suis arrivée en consultant de nombreux ouvrages pour trouver l'équivalent)
Mais si quelqu'un connaît l'équivalent formel, je suis également intéressée!
Mais si quelqu'un connaît l'équivalent formel, je suis également intéressée!
33 mins
précision
J'ai indiqué "pas de traduction" dans le titre de ma réponse mais je ne voulais en aucun cas dire qu'il fallait laisser en espagnol. Soit ne rien mettre, soit opter pour une solution comme celle proposée par Orbis Scriptum (d'autant que l'auteur précise souvent d'après quelle source il a élaboré son graphique)
Discussion