Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a rabiar
Italian translation:
da morire/moltissimo/eccessivamente/da pazzi
Added to glossary by
Claudia Carroccetto
Dec 28, 2008 14:32
15 yrs ago
Spanish term
a rabiar
Spanish to Italian
Other
Poetry & Literature
pues asì como a los dragones les gustan las muchachas a rabiar, a estas les pasa lo mismo
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | da morire/moltissimo/eccessivamente | Claudia Carroccetto |
5 +1 | da pazzi | LUANADC |
4 | da morire | Claudia Luque Bedregal |
Change log
Dec 28, 2008 15:06: Claudia Carroccetto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/910346">nicky311's</a> old entry - "a rabiar"" to ""da morire/moltissimo/eccessivamente""
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
da morire/moltissimo/eccessivamente
a rabiar.
1. loc. adv. Mucho, con exceso.
http://buscon.rae.es/draeI/
Io personalmente lo renderei con "da morire".
1. loc. adv. Mucho, con exceso.
http://buscon.rae.es/draeI/
Io personalmente lo renderei con "da morire".
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
da morire
che piace tantissimo, da morire, proprio un sacco :)
+1
6 mins
da pazzi
a rabiar (fam). Mucho o con gran intensidad
Per il contesto mi pare appropiato dire che "piacciono da pazzi"
Per il contesto mi pare appropiato dire che "piacciono da pazzi"
Reference:
Something went wrong...