Glossary entry

Spanish term or phrase:

texturas de gofres de cheques

Italian translation:

tessuti goffrati a quadri / a scacchiera

Added to glossary by roberta formisano
Jul 12, 2017 11:37
6 yrs ago
Spanish term

texturas de gofres de cheques

Spanish to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion
"(adornos y bordes, colores neutros y) texturas de gofres de cheques." Estamos hablando de una collección de tejidos para la casa. Describiendo materiales y design. No he encotrado traducciones directas. Desde las fotos puedo ver que la mayoría de los tejidos son a cuadros de diferentes tamaños, y entonces pensando en la textura de gofres, he traducido con un general "texture a quadretti", pero me gustaría saber si hay expresiones correspondientes y si soy yo que no he logrado encontrarlas.

Muchas gracias

Proposed translations

35 mins
Selected

tessuti goffrati a quadri / a scacchiera

https://www.google.it/#q="tessuto goffrato a quadri"

Si intende per "goffrato" un tessuto con disegno in rilievo realizzato su stampa a caldo (stessa etimologia dell'inglese "waffle", da un'antica voce germanica che indica il favo di miele, per il concetto comune di struttura a reticolo, simile, appunto a quella di un'arnia).

Mai visto, però, in spagnolo, "cheque" con un significato diverso da "assegno", come conferma anche il RAE. Infatti, "gofres de cheques" non ha corrispondenze in rete, e anche "textura de cheques" ne ha quattro al massimo, e in genere non pertinenti all'argomento.

Non so se, perciò, si tratta di un neologismo basato sull'inglese o sul francese, nel senso appunto di "scacchiera", o di un testo scritto da non madrelingua.

--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2017-07-12 12:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo un particolare: "goffrare" deriva dal francese "gaufrer", da "gaufre", corrispondente anche etimologico dell'inglese "waffle", che è appunto la tipica cialda a reticolo.

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2017-07-12 12:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

E ovviamente dallo stesso termine francese deriva, in campo tessile, lo spagnolo "gofre" che troviamo in questo testo e il corrispondente verbo "gofrar".

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2017-07-18 18:49:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Roberta. Buon lavoro e buona serata!

PS: fra colleghi ed in ProZ ci si da del tu. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, a grandi linee era quello che pensavo, ma con "goffrato" mi ha aperto un mondo :) Utilissimo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search