Glossary entry

Turkish term or phrase:

Parayı alırım kenarı geçerim.

English translation:

I\'ll take the money and run

Added to glossary by Aziz Kural
Jun 18, 2013 12:34
10 yrs ago
Turkish term

Parayı alırım kenarı geçerim.

Turkish to English Marketing Automotive / Cars & Trucks Müşteri memnuniyeti yorumları
Şunu demek istiyor.
Parayı cebe indirdikten sonra müşteriyle ilgilenilmiyor gibi.
Selam,
Aziz
Change log

Jun 18, 2013 12:37: Recep Kurt changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English"

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

I'll take the money and run

This is a common idiomatic expression
Peer comment(s):

agree Ahmet Tunca
2 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler.. bunu kullandım."
12 mins

Once I got the money, i would vanish into thin air

Once I got the money, i would vanish into thin air,
Forget about me !
Something went wrong...
48 mins

I have received the money, and I am good.

Bu arada ben ilk defa "kenari gecmek" fiilini duyuyorum.
Something went wrong...
-1
56 mins

What I mind is the money.

I would define in this way.
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : You object to the money? To mind = to object to
22 mins
Something went wrong...
1 hr

It is the money that counts not the customer satisfaction

Money is my only concern.
Something went wrong...
1 hr

Once I get the money that's it

Another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-06-18 16:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

"I grab the money and turn away"
Another thought.
Something went wrong...
1 day 22 hrs

I'll take the money and forget the rest

"Parayı aldıktan sonra geri kalanı beni ilgilendirmez" anlamında.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search