Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
secdeye varmak
English translation:
go to sajdaj
Added to glossary by
foghorn
Jul 31, 2009 08:15
14 yrs ago
Turkish term
secdeye varmak
Turkish to English
Art/Literary
Religion
. . .
Proposed translations
(English)
5 +5 | go to sajdaj | Ayşe Kıvılcım Karazor |
5 +2 | prostrate yourself | Mehmet Hascan |
5 | Prostration (Sajdah) or Facing him (Allah c.c.) | Translator-21 |
5 -1 | kowtow | Salih YILDIRIM |
Change log
Aug 5, 2009 08:14: Mehmet Hascan changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English"
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
go to sajdaj
Now go to Sajdah (placing face on ground). In sajdah all the fingers of feet should be twisted so that the round soft part of the fingers is touching the ground. Hand fingers should be close to face and facing Kabah in strait line.
24) This time after second Sajdah do not go back to Qayam (standing up) but go back to Jalsa (sitting) but now it's called Qaidah.
namaz nasıl kılınır anlatan bir yazı:)
24) This time after second Sajdah do not go back to Qayam (standing up) but go back to Jalsa (sitting) but now it's called Qaidah.
namaz nasıl kılınır anlatan bir yazı:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşekkürler"
11 mins
Prostration (Sajdah) or Facing him (Allah c.c.)
Prostration [Sajdah]
Prostration involves putting the following parts of the body - the bare forehead, both palms, both knees, the base of the toes of both feet - on the place of prostration. The forehead must be bare; a covered forehead invalidates prayer
Sua is for salat, for when we pray facing him, everyday, facing him, till we meet our lord;
--------------------------------------------------
Note added at 12 dakika (2009-07-31 08:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
örnek Cümleleri açıklma kısmına yazmışım özür
Prostration involves putting the following parts of the body - the bare forehead, both palms, both knees, the base of the toes of both feet - on the place of prostration. The forehead must be bare; a covered forehead invalidates prayer
Sua is for salat, for when we pray facing him, everyday, facing him, till we meet our lord;
--------------------------------------------------
Note added at 12 dakika (2009-07-31 08:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
örnek Cümleleri açıklma kısmına yazmışım özür
Example sentence:
From Lyric of "A Is For Allah" by Yusuf Islam
Reference:
-1
1 hr
kowtow
I'd use this verb.
Peer comment(s):
disagree |
Mehmet Hascan
: Salih by, bu kelime Çin kültüründe var. bkz. http://en.wikipedia.org/wiki/Kowtow - The Oxford dictionary defines the term "kowtow" as "(informal, disapproving) to show sb in authority too much respect and be too willing to obey them".
4 days
|
Unnecessary, my dfinition was nothing more than submission of an alternate!
|
+2
1 hr
prostrate yourself
http://www.google.ie/search?hl=en&q="prostrate yourself "&me...
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-08-05 08:14:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"sajdah" Arapça kökenli olup, dini müslüman olmayan gerek anadili İngilizce gerekse İngilizce bilen birisi tarafından anlaşılması çok zor. Sadece 'sajdah' değil ayrıca 'sujūd' kelimesi de Arapçada secde demekmiş.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sujud
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-08-05 09:08:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Lütfen internette İngilizce Kuran çevirilerine bir bakın. Ben şimdiye kadar hiç birinde özellikle 'Hilali, Khan', Yusufali ve NJ Dawood çevirilerinde 'sajdah' kelimesini göremedim.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-08-05 08:14:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"sajdah" Arapça kökenli olup, dini müslüman olmayan gerek anadili İngilizce gerekse İngilizce bilen birisi tarafından anlaşılması çok zor. Sadece 'sajdah' değil ayrıca 'sujūd' kelimesi de Arapçada secde demekmiş.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sujud
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-08-05 09:08:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Lütfen internette İngilizce Kuran çevirilerine bir bakın. Ben şimdiye kadar hiç birinde özellikle 'Hilali, Khan', Yusufali ve NJ Dawood çevirilerinde 'sajdah' kelimesini göremedim.
Note from asker:
Katılıyorum. Ancak dinsel ritüel açısından daha yerinde bir terim olduğu belirtildiği ve ritüeli dışarıdan değil içeriden yansıttığından dolayı diğer cevap daha “doğru” göründü bana. |
Bu uyarı için çok teşekkürler. |
Peer comment(s):
agree |
Nancy Ozturk
26 mins
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
mustafaer
: to prostrate oneself
1 day 19 hrs
|
Teşekkürler.
|
Something went wrong...