Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Availability today:
Partially available

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Seham Ebied
High Quality & Commitment

'AR'AR, Al Hudud ash Shamaliyah, Saudi Arabia
Local time: 07:30 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Egyptian, Saudi , UAE) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
"Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture."
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Electronics / Elect EngLaw: Contract(s)
Computers: SoftwareMedical (general)
Law (general)Marketing / Market Research
Food & DrinkEducation / Pedagogy

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 19,592

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 5,025
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 608, Questions answered: 221, Questions asked: 107
Project History 7 projects entered    4 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  27 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Contemprary Art In Egypt
General field: Art/Literary
Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English
An example is the Mihwar (axis) group which was formed in Cairo in early 1980's and lived two years. The group comprised four of the vanguard artists who collaborated in creating an artist work of several cubic meters of space. They created a hulk of wood, cloth, ropes, prefabricated materials, electric illumination and coloured panoramas, giving the work a theatrical ambiguity, attraction, stimulating curiosity and imagination.
In spite of their different trends and schools, they gathered forces for creating a work that cannot be bought or sold with several thousands of pounds cost, persisting only for dozens of days. However, it expresses a revolutionary opinion and aimed at amazing and reconsidering life.
The experiment may have been one of the most serious modernization attempts as it was a visual expression in line with the social and scientific conceptions of the age.
As to the general trends, an abstract and confining to aesthetic values. The prevailing trend is based on the hypothesis that imitating nature ties up the artist freedom.
Such trend was accompanied by a call for no-identity and internationality of art and culture as well as liberlisation from clads of the local heritage, describing the regional nature works as of tourist feature.
The pillars of that trend were deepened when a group of prominent painting, sculpture, and color specialists and artists shifted from figurative to abstract and breaking the traditional criteria they used to adopt.
Such liberalization sneaked the traditional ties and clads in spite of difference between fine arts of drawing, coloring, printing and sculpture.
By so doing, difference vanished and arts blended and were hybred, resulting in new sorts of artistic formations.
Artists looked for the language of the age and the abstract aesthetic values within the dialogue between colors, lines, and spaces. Perfection, skillful performance and technique as well as ambiguous means have become of the vaues on which assessment depends.
Under this abstract trend two trends could be traced, the unformative or dynamic, depending on unconsciousness, immediate projection and discharging the creation charge once reasons exit. The second trend is combining the geometrical and organic forms, based on consciousness, desgning and building aesthetic values according to accurate calculations, insuring the natural or semi-natural element in the trunk of the general formation.
Translation - Arabic
ومن الأمثلة على ذلك (جماعة المحور) التي أُنشِئت في أوائل الثمانينيات في القاهرة واستمرت لمدة عامين. وقد تكونت المجموعة من أربعة فنانين من فناني الطليعة الذين تعاونوا من أجل ابتكار عمل فني بمساحة عدة أمتار مكعبة. لقد ابتكروا أعمالًا ضخمة وثقيلة من الخشب والأقمشة والحبال والمواد الجاهزة، والإنارة الكهربائية والاستعراضات الملونة، والتي أضفت على العمل نوعًا من الغموض المسرحي، والجاذبية والفضول المثير والخيال.

وعلى الرغم من اختلاف اتجاهاتهم ومدارسهم إلا إنهم قد وحدوا الجهود والقوى من أجل ابتكار عمل لا يمكن بيعه أو شراؤه بآلاف الجنيهات، ولكنه يدوم فقط لأيام معدودة. ومع ذلك فإنه يعبر عن فكر ثوري يهدف إلى إعادة النظر في الحياة وجعلها مثيرة ومذهلة.

وتعتبر هذه التجربة واحدة من أكثر محاولات التحديث جِدية نظرًا لأنها كانت بمثابة تعبير مرئي يتوافق مع المفاهيم الاجتماعية والعلمية للعصر.

وبالنسبة للاتجاهات العامة، فقد كانت تجريدية ومحصورة في القيم الجمالية. أما الاتجاه السائد فقد كان قائمًا على الفرضية التي تُحاكي الطبيعة وتُقيد حرية الفنان.

وقد كان هذا الاتجاه مصحوبًا بدعوة إلى إلغاء الهوية وإلى عالمية الفن والثقافة، بالإضافة إلى التحرر من آثار التراث المحلي، واصفًا أعمال الطبيعة الإقليمية وكأنها ميزة سائح.

وقد تعمقت الأسس الخاصة بهذا الاتجاه عندما قامت مجموعة مشهورة من الفنانين والمتخصصين في التصوير الزيتي والنحت والتلوين بالانتقال من العمل الرمزي إلى العمل التجريدي وكسر جميع القواعد التقليدية التي اعتادوا تبنيها.

ولكن هذا التحرر تسرب إلى الروابط التقليدية على الرغم من الاختلاف بين الفنون الجميلة من الرسم والتلوين والطباعة والنحت.

وبذلك اختفى الاختلاف واندمجت الفنون مُكونة بذلك نوع جديد من التشكيلات الفنية.
لقد نظر الفنانون إلى لغة العصر وإلى القيم الجمالية التجريدية من خلال الحوار بين الألوان والخطوط والمساحات. وأصبحت المثالية والأداء المهاري والتقنيات وكذلك الوسائل الغامضة هي القيم التي يعتمد عليها التقييم.

وتحت هذا الاتجاه التجريدي يمكن تتبع اتجاهين آخرين، الأول: الحركي المعتمد على اللاوعي والإسقاط المباشر وإطلاق الإبداع طالما أن الأسباب موجودة. والاتجاه الثاني: هو الذي يجمع بين الأشكال الهندسية والعضوية معتمداً على الوعي، ويُصمم ويُنشئ قيماً جمالية اعتمادًا على حسابات دقيقة ومُؤكِداً على العناصر الطبيعية أو النصف طبيعية في جذع (الجزء السفلي) التشكيل العام.

Glossaries General
Translation education Bachelor's degree - Faculty of Arts- English Language & Literature
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Mansoura University, verified)
Arabic to English (Mansoura University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, Catalyst, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Website http://www.proz.com/profile/1908487
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Seham Ebied endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I'm very passionate about exploration and travelling.

Reading books & writing articles are on top of my interests.

I've a special interest in IT translation and software & website localization.

As Translation breaks barriers, I provide my assistance in the translation of the ShareTheMeal website and mobile app content into the Arabic language (In support of United Nations World Food Programme).

I was a volunteer in Words of Relief Rapid Response Team -- Translators Without Borders

English to Arabic & Arabic to English volunteer translator

English to Arabic & Arabic to English volunteer translator


-------------

My updated CV is available upon request


--------------


sz6q6ztdvbirwpgyc7lp.jpg


Seham Ebied TM-Town Profile


Flag Counter

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 636
PRO-level pts: 608


Top languages (PRO)
English to Arabic492
Arabic to English116
Top general fields (PRO)
Other216
Law/Patents104
Bus/Financial95
Tech/Engineering76
Social Sciences48
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)84
Other52
General / Conversation / Greetings / Letters52
Law: Contract(s)44
Finance (general)36
Tourism & Travel32
Business/Commerce (general)32
Pts in 36 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
English to Arabic7
Specialty fields
Tourism & Travel3
Electronics / Elect Eng1
Education / Pedagogy1
Law (general)1
Law: Contract(s)1
Real Estate1
Other fields
Keywords: English, Arabic, Translation, transcription, proofreading, Arabic translator, Arabic proofreader, Arabic proofreading, English translator, Arabic marketing translation. See more.English, Arabic, Translation, transcription, proofreading, Arabic translator, Arabic proofreader, Arabic proofreading, English translator, Arabic marketing translation, Arabic tourism translation, Arabic travel translation, Arabic Art translation, Arabic transcription, marketing translation, Arabic cosmetics translation, Arabic games translation, English transcription, Arabic web localization, IT Arabic translation, IT Arabic translator, medical Arabic translator, Arabic web translation, Arabic software localization, Arabic technical translation, Arabic legal translation, Arabic cosmetics, Arabic food labels translation, ترجمة, ترجمة مواقع, تعريب سوفت وير, Arabic translator, Arabic interpreter, Arabic linguist, English-Arabic, Arabic-English, English/Arabic, Arabic/English, Arabic Freelancer, English-Arabic subtitling, English-Arabic technical, English-Arabic legal, English-Arabic medical translation, Arabic education translation, Arabic healthcare translation, Arabic monolingual proofreading. See less.





More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs