Working languages:
English to Korean

Jungah Ahn
Digital Marketing PR Luxury Tourism

Australia
Local time: 09:53 AEST (GMT+10)

Native in: Korean 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Experienced marketer working as a translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Website localization, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Internet, e-CommerceTourism & Travel
IT (Information Technology)Retail
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
JournalismSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates
English to Korean - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Korean: Western Union - Receive Money
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
https://www.westernunion.com/KR/en/receive-money.html

Receive money in South Korea
[Find agent location]

How do I receive money in South Korea?
Pick up your money at any of our 4,300 agent locations1 in South Korea.

1. Choose a location
Find a Western Union agent location near you with our agent locator.

2. Provide transfer details
Specify transfer details (sender’s name, country, sent amount, MTCN) and show the agent your government-issued photo ID.

3. Get money
The money is available right after your details have been confirmed. You’ll also be given a receipt.

I have questions

What documents can I use to pick up money in South Korea?
You need to present any official government issued ID (e.g. Resident ID for South Koreans, Passport for foreigners) as well as your current or permanent address information in South Korea.
Acceptable IDs are subject to the Banking laws and regulations of South Korea.

How much does it cost to receive money?
All fees are paid by the sender. Receiving money is free of charge.

What is a Money Transfer Control Number (MTCN)?
The Money Transfer Control Number (MTCN) is a unique number assigned to your transfer. You will need this number when picking up the money or to track the transfer.

Peace of mind - every time
[Track your transfer]
Translation - Korean
이제 한국에서도 송금받으세요
[가맹점 찾기]

한국에서는 어떻게 송금받나요?
전국에 있는 가맹점 4,300곳에서 현금을 수령하실 수 있습니다.

1. 지역 선택하기
웨스턴 유니온 가맹점 검색으로 가까운 지점을 찾으세요.

2. 송금 정보 제공하기
송금 정보(보내는 분 성함, 국가, 송금액, MTCN)와 사진이 있는 정부 발급 신분증을 가맹점에 제출하세요

3. 송금액 수취하기
수취인의 정보가 확인되는 대로 송금액을 수령하실 수 있어요. 영수증도 받으실 수 있습니다.

질문이 있으신가요?

국내에서 송금액을 수취하려면 어떤 서류가 필요하나요?
주민등록증, 여권과 같이 정부에서 발행한 신분증과 국내 주소 정보를 보여주시면 됩니다.
허용되는 신분증은 국내 은행법과 규제를 따릅니다.

송금액을 수령하는데 얼마나 드나요?
모든 수수료는 보내는 사람이 부담합니다. 수취인은 수수료가 없습니다.

MTCN(Money Transfer Control Number)은 무엇인가요?
MTCN은 송금 시 지정된 고유번호입니다. 송금액 수령 또는 송금 조회 시 필요합니다.

마음의 평온을 위해
[송금 조회하기]
English to Korean: Cisco - Web ad copywriting
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
How Hope Found / Possible
[EXPLORE]

CISCO
The Bridge to possible
Translation - Korean
꿈꾸던 희망을 가능성으로
[더 알아보기]

CISCO
가능성으로 가는 디딤돌
English to Korean: 9 Ways Lisa Simpson Is Our Ultimate Feminist Icon
General field: Social Sciences
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
https://amnesty.or.kr/19055/

Now in its 25th year, The Simpsons is more than just America's longest-running sitcom and most dependable source for monorail-based humor. The show is one of our most impactful modern cultural institutions, shaping our views of the world through clever satire, humor, and ... reruns. So many reruns. And as anyone who tried to watch the entirety of FXX's recent 552-episode Simpsons marathon (and has the bed sores to prove it) can tell you, Lisa Simpson is simply the Springfieldian with all the brains.


For us girls who came of age in the '90s, she was also a crucial role model. Before Rory Gilmore, Buffy Summers, or your other favorite young adult feminist icons ever pontificated across your flat screen, Lisa was questioning authority, standing up for anyone who seemed oppressed (from injured animals to female pee-wee football players), and calling out sexism wherever she saw it — all the while wrestling with her own internal contradictions (ahhh, Malibu Stacy).
Translation - Korean
25주년을 맞은 심슨 가족은 미국의 최장수 시트콤이자 대표적인 사회 풍자 시리즈라는 점 외에도 큰 의미가 있다. 막대한 영향력을 행사하는 현대 문화 콘텐츠로서, 영리한 풍자와 유머를 통해 시청자들로 하여금 세상을 보는 시선을 확립하게 만든 주역이기도 하다. 케이블 채널에서 600편이 넘는 전 시리즈 연속방송 정주행을 시도해 본 (그리고 덕분에 엉덩이의 고통도 느껴 본) 사람이라면, 리사 심슨이야말로 스프링필드의 최고 지성인이라고 단언할 수 있을 것이다.

90년대에 성장기를 보낸 소녀들에게 리사는 훌륭한 롤모델이기도 했다. 당시 흥행 했던 시트콤 의 로리 길모어, 의 버피 서머즈 등 젊은 여성들에게 인기 있는 페미니스트 우상이 텔레비전에 등장하기 전부터, 이미 리사는 끊임없이 권위에 도전하던 인물이었다. 억압당하는 존재가 있으면 그와 연대하고(상처입은 동물부터 여성 축구선수들까지), 성차별 반대를 부르짖었으며, 그러는 동안 언제나 스스로의 내면의 모순과 싸워 왔다(리사의 인형 말리부 스테이시를 잊지 말자).
English to Korean: Thousands fleeing Rann attack seek refuge in Cameroon
General field: Social Sciences
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English
Thousands fleeing Rann attack seek refuge in Cameroon

Several thousand people have fled Rann in northeast Nigeria following a violent attack on the town on 14 January. Yesterday, they started arriving by foot in Bodo, Cameroon, some seven kilometres across the border from Rann. Médecins Sans Frontières (MSF) staff have started providing assistance in Bodo. A team consisting of medical and logistical staff have been distributing food and water, and are providing emergency medical care.

People left in a state of shock – and with nothing

“Our team in Bodo estimates that some 8,000 people arrived yesterday and we expect several thousand more may come today,” said Hugues Robert, MSF Programme Manager for Nigeria. “We are preparing to assist 15,000 people with food, water and medical care over the coming days. Many people were in a state of shock and were clearly distressed by what they had witnessed. Now they have lost all that they have and need absolutely everything.”

Near Bodo, people have spent one night outdoors as there are no shelters. There are children and many breastfeeding and pregnant women among them.

Rann destroyed – once again

In Rann, many parts of the town were burnt, including houses and shelters. The market and food stores were also destroyed. The MSF warehouse, office and pharmacy were looted and burnt to the ground. Empty boxes of medical supplies were lying scattered on the ground outside.

MSF was able to evacuate one injured man on site, but most others fled to nearby Cameroon..

“This is truly devastating for the people in Rann”, says Robert, “They suffer endless violence. And now they have to get back on their feet once more. How many more times is this possible? The people of Borno continue to pay the price for this merciless conflict. All the warring parties must respect the safety of civilians.”
Translation - Korean
란 지역 공격으로 수천 명 카메룬으로 피신

나이지리아 북동쪽에 위치한 란에서 지난 1월 14일에 있었던 격렬한 공격으로 수천 명이 피난길에 올랐다. 1월 16일에서야 이들은 란에서부터 걸어서 국경을 지나 7 km가량 떨어진 카메룬의 보도 지역에 도착했다. 국경없는의사회는 보도에서 의료와 물류 담당자로 구성된 팀을 꾸려 음식과 물을 배분하고 긴급 의료 지원을 제공하고 있다.

충격을 받은 상태로 아무것도 없이 떠나온 사람들

“보도에 있는 저희 팀의 예측에 따르면, 8천여 명이 어제인 1월 16일에 도착했고 추가로 수천 명이 오늘 도착할 것으로 보입니다”라고 위그 로베르 나이지리아 프로그램 팀장이 말했다. 그는 이어 “앞으로 며칠간 국경없는의사회는 1만 5천명을 위한 음식과 물, 의료지원을 준비하고 있습니다. 많은 사람이 충격을 받은 상태이며, 자신들이 목격한 것들로 인해 고통스러워하고 있습니다. 이제 이들은 가진 것을 모두 잃었고, 정말 모든 것이 필요한 상태입니다”라고 덧붙였다.

보도지역 근처 사람들은 몸을 피할 곳이 없어 바깥에서 하룻밤을 보내고 있다. 이들 중에는 아이들과 수유 중인 여성과 임신부도 많이 포함되어 있다.

또 한번의 란지역 파괴

란 지역의 가정집과 피난처를 포함해 많은 부분이 불에 탔다. 시장과 식료품점도 부서졌다. 국경없는의사회 창고, 사무실, 약국이 약탈 당했고 전소되었다. 의료품 박스가 빈 채로 바닥에 여기저기 널부러져 있었다.

국경없는의사회는 현장에서 부상당한 한 남성을 대피시킬 수 있었지만, 대부분은 인근의 카메룬 지역으로 몸을 피했다.

“이는 란 지역 사람들에게 대단히 충격적인 상황입니다”라며, “이들은 끝없는 폭력에 고통받고 있습니다. 이제 자신들의 발로 또 한 번 돌아가야 합니다. 얼마나 더 겪어야 합니까? 이 무자비한 전투에 지역 사람들은 계속해서 대가를 치르고 있습니다. 전쟁에 참여한 모든 당사자들은 시민들의 안전을 존중해야 합니다”라고 로베르 팀장은 강조했다.

Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (International English Language Testing System)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio

JUNGAH AHN


CONTACT

  • Email -
  • Time Zone GMT+11 (AEDT, Sydney/Australia)

SUMMARY

SPECIALIZATION
  • Marketing / Digital Marketing
  • Advertising / Public Relations
  • Tourism
  • Social Science
  • International Org/Dev/Coop
  • Government / Politics
  • Journalism

COMPUTER SKILLS  
  • Microsoft Word, Excel, Powerpoint
  • Adobe InDesign, Photoshop, Illustrator
  • HTML/CSS

CAT TOOL
  • SDL Trados 2021, Wordfast Pro 5, memoQ, Memsource, Smartling, SmartCat

ENGLISH TO KOREAN (per word)
  • Translation: $0.07
  • Proofreading: $0.04 / $25 per hour
  • MTPE: $0.05 / $25 per hour
CERTIFICATE
  • Google Analytics Individual Qualification (GAIQ)


FEATURED TRNASLATION & PROOFREADING EXPERIENCE



Marketing & Advertising
  • A designated reviewer for a French luxury brand
  • A preferred translator for an American hospitality group
  • A preferred translator for an integrated resort in Singapore
  • [IT] American video-sharing website – Advertising introduction website pages
  • [Hotel] American multinational hospitality company – Commercial offers
  • [Airline] Airline based in Hong Kong – Membership promotion
  • [Tourism] North American country – New tourism branding slogan transcreation
  • [Fin-Tech] British Fin-tech company – Website content & Partnership introduction materials
  • [Customer goods] Sport shoes company Ad copy
  • [Luxury] French luxury fashion – The whole new collection project translation & final revision
  • [Cosmetics] Global dermatological pharmaceutical – products description
  • [Market Research] American multinational data centers – APAC market research report
  • [PR] English international news organization – Cooperative presentation materials
  • and more
Technical Translation
  • French consumer electronics – Watch user manual
  • Consumer electronics based in California – Bluetooth earphones user manual
  • and more
Business Management
  • Hong Kong logistics real estate platform – Sustainability report
  • American warehouse – Internal training materials
  • Architectural supplier – Internal policy
  • and more
UN convention & Amnesty International’s reports
  • Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD)
  • Nepal: Unnecessary burden: Gender discrimination and uterine prolapse in Nepal : briefing
  • Realizing sexual and reproductive rights: A human rights framework
  • and more

Keywords: Korean, digital marketing, marketing advertising, luxury, fashion, consumer goods, tourism, travel, IT, software. See more.Korean, digital marketing, marketing advertising, luxury, fashion, consumer goods, tourism, travel, IT, software, ngo, media, journalism, humanities, human rights, localization, transcreation, copywriting. See less.


Profile last updated
Feb 15, 2022



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs