Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Kemal AKIN
Turkish/English Translator / Experienced

Ankara, Ankara, Türkiye
Local time: 23:24 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Copywriting, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Hardware
Computers: SoftwareConstruction / Civil Engineering
Engineering (general)Engineering: Industrial
IT (Information Technology)Printing & Publishing
Telecom(munications)Transport / Transportation / Shipping

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Turkish to English: Regulation on e-Government
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - Turkish
http://www.egovturkey.com/e-devlet-yonetmeligi-11092018
Translation - English
REGULATION ON PROCEDURES AND PRINCIPLES REGARDING THE IMPLEMENTATION OF E-GOVERNMENT SERVICES
By Ministry of Transport, Maritime Affairs and Communication:

SECTION ONE
Purpose, Scope, Basis and Definitions
Purpose
ARTICLE 1 – (1) The purpose of this regulation is to determine the procedures and principles regarding the scope and implementation of e-Government services within framework of information society policies, aims and strategies; to perform action planning; and to conduct coordination / follow-up activities.
Scope
ARTICLE 2 – (2) This regulation covers the Ministries, relevant ministerial public administrations, universities and social security institutions under general administration which are included in Appendixes (I) (II) (III) (IV) of Public Financial Management and Control Law No.5018 dated 10/12/2003 and, the duties, authorities and responsibilities within scope of local administrations, the municipalities, special provincial administrations and their subsidiary bodies, professional organizations with public institution status and their higher-level organizations designated by 3/7/2005 dated Municipal Law no.5393, Greater Municipality Law no.5216 dated 10/7/2004 and 22/2/2005 dated Special Provincial Administration Law no.5302 and, the corporations with over 50% of publicly owned share and the other institutions established by special laws.
Basis
ARTICLE 3 – (1) This regulation was issued based on Article 2 paragraph 1 subparagraph (f) and Article 13 paragraph 1 subparagraph (ç) of 26/9/2011 dated Decree Law no.655 on Organizations and Functions of Ministry of Transport, Maritime Affairs and Communication.
Definitions
ARTICLE 4 – (1) Definitions of the terms used in this Regulation are given as follows:
a) Ministry: refers to Ministry of Transport, Maritime Affairs and Communication.
b) Guideline for Interoperability Principles: refers to the guideline stated in 2009/4 numbered Prime Ministry Circular promulgated in 27155 numbered Official Gazette dated 28/2/2009.
c) E-Government service: refers to every type of accountable, transparent, efficient, swift and secure public service performed on electronic environment by the government, based on data sharing between governmental bodies, with due recognition of and respect to fundamental rights and freedom, while reconfiguring to provide a citizen-focused public service.
d) E-Government Portal: refers to the common electronic platform where e-Government services are delivered to end users on an integrated one stop shop, which gathers the data from various access channels.
e) E-Government Portal Operator: refers to Türksat Uydu Haberleşme Kablo TV ve İşletme Anonim Şirketi (Turksat Company) established pursuant to Additional Article 33 of Telegraph and Telephone Law no.406 dated 4/2/1924, who is authorized with building and operating the e-Government Portal by Council of Ministers’ Decision dated 24/3/2006 with no.2006/10316 and by Prime Ministry Circular dated 10/8/2006 with no.2006/22.
f) E-Government projects: refers to the projects conducted in order to transform public services into e-Government services through information and communication technologies.
g) Secure Electronic Signature: refers to electronic signature descripted in Article 4 of 15/1/2004 dated Electronic Signature Law no.5070.
h) KAYSIS: refers to Prime Ministry-led Electronic Public Information Management System, where public administration-related basic data such as organizational structures, rendered services, integration periods, documents and correspondences of governmental bodies and their legal basis are transformed on electronic environment, as well as simplified and standardized.
i) Identity authentication process: refers to authentication of e-Government users’ identities via e-Government password, Secure Electronic Signature or TR Electronic Identity Card for the use of e-Government services.
j) Personal data: refers to any kind of data related to identified or identifiable real person.
k) User: refers to real or legal person who benefits from e-Government services.
l) e-Government service with high-level maturity: refers to e-Government service which significantly simplifies bureaucratic procedures with its cost-efficient and time-saving quality, where procedures that requires high technology can be processed and service-based intrastate integration is fully achieved, as well as non-governmental integration is also provided.
m) Cyber security: refers to the security of the systems, services, procedures and data in terms of confidentiality, integrity and accessibility, which are provided through information and communication technologies.
n) Data base: refers to the electronic system which holds data related to public institutions and organizations, which is the basis for the delivery of public services.
o) Data Administrator: refers to the real or legal person who is responsible for building, administrating, processing, security, operating and sharing the data which forms the basis for delivery of public services.

Translation education Bachelor's degree - Trakya University
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Trakya University)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, AutoCAD, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, Catalyst, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fusion, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, MovieCaptioner, OmegaT, Poliscript, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Bio

Turkish native

BA degree in translation and interpretation (English)

Actively working as English translator since 2015.

  

Keywords: turkish, english, translation, law, technical, subtitling


Profile last updated
Oct 18, 2022



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs