Mitglied seit Sep '04

Arbeitssprachen:
Italienisch > Englisch
Englisch (einsprachig)
Italienisch (einsprachig)

Angela Arnone
Italian by name ... English by nature!

Lokale Zeit: 19:01 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Persönliche Nachricht
Get it right the first time ...
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Diese Person war früher ein ProZ.com-Moderator.
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiKochen/Kulinarisches
Kosmetik, SchönheitspflegeFolklore
Textilien/Kleidung/ModeTourismus und Reisen
Kino, Film, Fernsehen, TheaterWein/Önologie/Weinbau
Recht (allgemein)

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 6358, Beantwortete Fragen: 2620, Gestellte Fragen: 155
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Liverpool University, UK
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 39. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2000. Mitglied seit: Sep 2004.
Qualifikationen Italienisch > Englisch (Chartered Institute of Linguists, verified)
Mitgliedschaften AITI, CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.translatorsandco.com
CV/Resume Italienisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Angela Arnone befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
Learn more here ... http://www.proz.com/hall-of-fame

I have resided in Italy since 1983 and I have bilingual Italian–English language skills. I have been a linguist for over 25 years and I am a competent translator and interpreter in a number of fields.

I have produced an extensive portfolio of translations for many sectors, including: tourist guidebooks and brochures, books on local folklore, prestigious art catalogues, olive oil production guides, winery flyers, paper manufacturing newsletters, historical musical biography, 18th-century Italian libretto translations for DVD subtitles, many websites ranging from charcuterie to the 2006 Turin Winter Olympics, even a history of the Ferrari car company, brochures for industrial design giants Alessi, Guzzini and Frau, EU funding requests and reports, contracts, psychology research, press releases and websites for top Italian fashion and industrial designers.

In 2007 I provided translations to White Star-National Geographic for (amongst others) Legends of Rock and City Squares of the World; to Dalmatian Press for a series of children’s books on wild animals.

I have worked on the 2008-9-10-11 editions of the Gambero Rosso Italian wine guide and translated sections of their website. I've also contributed to the new SlowFood wine guide translations, worked for ARTA Abruzzo organic agriculture agency, coordinated a series of art books for a major US publisher, a series of eight books on Abruzzo, for CARSA-APTR and, also for CARSA, extensive EU-funded territorial guides to the Castelli Romani area.

My pro bono contributions to translation include http://www.rokpa.org/, and a Pro bono interpreter and translator for Ortona Municipal Council and Canadian Veterans.

Rates are provided on a per project basis - every job is different.

Member no. 20502, AITI - Italian Translators and Interpreters Association, Lazio branch.
Member no. 023512 of the Chartered Institute of Linguists, UK

Pictures seem to speak louder than words, so below I have included an overview of books and reviews I have translated in whole or in part.

Photobucket Photobucket Photobucket

For some of my work online, check these links (but not all the sections are mine ... any with mistakes aren’t!):
http://www.venueitalia.com/cont/010art/0802/1900/iindex.asp
http://www.frinaeventi.com/
http://www.gamberorosso.it/portaleEng/Homepage/homepage
http://studiolet.com/eng/laformazione.html
http://www.borgolabagnaia.com/benessere_eng.php
http://www.osolemioforever.it/eng-home.html
http://www.museodiocesano.it/sezioniEng.asp?sez=2&link=7
http://www.comune.torino.it/torinoplus/english/portrait.html

Excellent comprehension of the source and idiomatic, stylish rendering of the target, supported by quality dictionaries, unique personal glossaries, and smart web searches.
A punctual, reliable service, run from an efficient home office, with a dual Pentium workstation running virus checks at every power-up.
Broadband line for fast, dependable e-mail reception and return of finished jobs.

I handle Word, Wordfast, Excel, PowerPoint, pdf formats and CAT-segmented texts.

Telephone interpreter - interpretariato telefonico Vuoi leggere in italiano? Fare clic sul CV e-mail for a quote and deadline ... richiedi un preventivo inviando un'e-mail a: [email protected]

webster.gif

Webster's Online Dictionary
The Rosetta Edition

English Italian
index.php?u=arnone&s=blueodo


Support http://www.tsf-twb.org
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 8509
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 6358


Sprachrichtungen (PRO)
Italienisch > Englisch3602
Englisch58
Französisch > Englisch24
Spanisch > Englisch4
Punkte in 5 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige2220
Technik1985
Kunst/Literatur751
Wirtschaft/Finanzwesen510
Rechts- und Patentwesen347
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Textilien/Kleidung/Mode432
Maschinen/Maschinenbau339
Sonstige299
Architektur206
Tourismus und Reisen201
Recht (allgemein)155
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau107
Punkte in 75 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: tourism, turismo, wine, vino, storia dell'arte, art history, catalogue, catalogo, arte, fashion. See more.tourism, turismo, wine, vino, storia dell'arte, art history, catalogue, catalogo, arte, fashion, moda, cucina, cookery, cuisine, slogans, Italy, guide turistiche, ricette, recipes, national parks, parchi nazionali, natura, nature, Ortona, Italian-to-English translation, traduzioni inglesi, press releases, comunicati stampa, design, literature, poetry, poesia, prose, prosa, travel, viaggi, copywriting, proofreading, editing, localization, hotel, hospitality industry, Abruzzo, asseverazioni, interpretariato, court-sworn, interpreting, enogastronomia, guidebooks, luxury, lusso, subtitles, sottotitoli, libri per bambini, children's books, contracts, contratti, legal, legale, textiles, tessile. See less.





More translators and interpreters: Italienisch > Englisch   More language pairs