Member since Jun '23

Working languages:
Arabic to French
French to Arabic
English to Arabic
English to French
English to Wolof

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Moukhamadou Mansour Sine
Translator, Localizer and Subtitler

Local time: 09:33 GMT (GMT+0)

Native in: French Native in French, Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law (general)Patents
Games / Video Games / Gaming / CasinoBusiness/Commerce (general)
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Sports / Fitness / RecreationCinema, Film, TV, Drama
Law: Contract(s)Medical: Health Care

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
Arabic to French - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 16 - 20 USD per hour / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
French to Arabic - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
English to French - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute
English to Wolof - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 2.50 - 5.00 USD per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 34
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, MasterCard, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Université Gaston Berger de Saint Louis
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2022. Became a member: Jun 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Master of translation and conference interpretation)
Arabic to French (Master of translation and conference interpretation)
English to Arabic (Master of translation and conference interpretation)
English to Arabic (Master of Arabic language and civilization)
French to Arabic (Master of Arabic language and civilization)


Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.transterme.net
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Moukhamadou Mansour Sine endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a professional translator, subtitler, and reviewer proficient in French, English, Wolof, and Arabic, with over five years of experience. My academic background includes two master's degrees in both translation and conference interpretation, as well as in Arabic Language and Civilization, and a Bachelor's degree in Modern Languages and Civilization. I also hold a certificate in secondary education from École Normale Supérieure. In addition to my expertise in Medical, Video Game Localization, Legal, and Pedagogical translation, I have a strong interest in Video Subtitling.

My expertise encompasses a diverse array of fields, with a particular focus on the translation of medical and pharmaceutical documents, as well as legal content and Video Game Localization. My portfolio includes translating SOAP notes, medical reports, clinical trial documentation, informed consent forms, diagnostic imaging reports, patents, confidentiality agreements, certificates, video games, and more. In addition, I have excelled in the art of video subtitling, contributing to projects at TV5 Monde.

I am dedicated to facilitating effective communication across linguistic and cultural boundaries, ensuring the accurate and precise transfer of information in a variety of industries.


zfgxjjdnbjxmb0mw4kid.pngfyzxexmu6bc6cfk8n1py.svg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
PRO-level pts: 24


Top languages (PRO)
English to Arabic16
English to French8
Top general fields (PRO)
Medical8
Law/Patents4
Science4
Bus/Financial4
Other4
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)4
Law (general)4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Sports / Fitness / Recreation4
Medical: Cardiology4
Human Resources4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Subtitling2
Language pairs
French to Arabic5
English to Wolof2
English to French2
1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama6
Human Resources1
Government / Politics1
Law (general)1
Internet, e-Commerce1
Other fields
Keywords: French translation, English translation, Wolof translation, Arabic translation, Medical Document translation, Pharmaceutical document translation, Legal document translation, SOAP Notes, Informed consent forms, diagnostic imaging. See more.French translation, English translation, Wolof translation, Arabic translation, Medical Document translation, Pharmaceutical document translation, Legal document translation, SOAP Notes, Informed consent forms, diagnostic imaging, patents, confidentiality agreements, subtile, video subtitling, Trados, Cafe Tran, WordFast, English to French, Arabic to French, French to Arabic, English to Arabic, French to Wolof Arabic to Wolof English to Wolof, MT post-editing, Subtitling, Transcription, Editing, proofreading, Software Localization Medical (general) Law (general), Medical: Health Care Law: Contract(s) Business, Commerce (general) Patents Internet, e-Commerce, Medical: Pharmaceuticals Education, Pedagogy, Cosmetics, Beauty Marketing, Market Research, Retail Advertising, Public Relations Economics, Cinema, Film, TV, Drama, Finance (general), Environment, Ecology, Sports, Fitness, Recreation, Printing, Publishing, IT (Information Technology), Linguistics, Nutrition, Accounting, Social Science, Sociology, Ethics, International Organisation, Development, Cooperation, Government, Politics, Philosophy, Psychology, Religion, Journalism, Investment, Securities, Human Resources, Management, Engineering (general), Clinical trial documentation (Informed Consent Form, Summary of Product Characteristics, Patient Information Sheet, Investigator’s Brochure, Serious Adverse Event reports) Medical reports, Patient Information Leaflet, Documents educating healthcare professionals, Advertising materials (new drugs), Press releases, Academic journals, Start up documentation, International and national health campaigns, Traduction française, Traduction anglaise, Traduction wolof, Traduction arabe, Traduction de documents médicaux, Traduction de documents pharmaceutiques, Traduction de documents juridiques, Notes SOAP, Formulaires de consentement éclairé, Imagerie diagnostique, Brevets, Accords de confidentialité, sous-titrage, sous-titrage vidéo, Trados, Cafe Tran, WordFast, Anglais vers le français, Arabe vers le français, Français vers l'arabe, Anglais vers l'arabe, Français vers le wolof, Arabe vers le wolof, Anglais vers le wolof, Post-édition MT, Sous-titrage, Transcription, Révision, Localisation de logiciels, Médical (général), Droit (général), Médical : Soins de santé, Droit : Contrats, Affaires, Commerce (général), Brevets, Internet, Commerce électronique, Médical : Pharmaceutique, Éducation, Pédagogie, Cosmétiques, Beauté, Marketing, Études de marché, Commerce de détail, Publicité, Relations publiques, Économie, Cinéma, Film, Télévision, Drame, Finance (général), Environnement, Écologie, Sports, Fitness, Loisirs, Impression, Édition, TI (Technologie de l'information), Linguistique, Nutrition, Comptabilité, Sciences sociales, Sociologie, Éthique, Organisation internationale, Développement, Coopération, Gouvernement, Politique, Philosophie, Psychologie, Religion, Journalisme, Investissement, Titres, Ressources humaines, Gestion, Ingénierie (générale), Documentation d'essais cliniques (Formulaire de consentement éclairé, Résumé des caractéristiques du produit, Fiche d'information du patient, Brochure de l'investigateur, Rapports d'événements indésirables graves), Rapports médicaux, Dépliant d'information pour les patients, Documents destinés aux professionnels de la santé, Supports publicitaires (nouveaux médicaments), Communiqués de presse, Revues académiques, Documentation pour les start-up, Campagnes nationales et internationales de santé, ترجمة فرنسية، ترجمة إنجليزية، ترجمة ولوف، ترجمة عربية، ترجمة وثائق طبية، ترجمة وثائق صيدلانية، ترجمة وثائق قانونية، ملاحظات SOAP، استمارات الموافقة المستنيرة، صور تشخيصية، براءات الاختراع، اتفاقيات السرية، ترجمة نصوص الفيديو، Trados، Cafe Tran، WordFast، من الإنجليزية إلى الفرنسية، من العربية إلى الفرنسية، من الفرنسية إلى العربية، من الإنجليزية إلى العربية، من الفرنسية إلى الولوف، من العربية إلى الولوف، من الإنجليزية إلى الولوف، تحرير ما بعد الترجمة آليًا، ترجمة الشرائط النصية، نقل الصوت إلى نص، تحرير، تدقيق، تعريب البرمجيات، طب (عام)، قانون (عام)، طب: الرعاية الصحية، قانون: العقود، أعمال، تجارة (عام)، براءات الاختراع، الإنترنت، التجارة الإلكترونية، طب: الصيدلة، تعليم، بيداغوجيا، مستحضرات التجميل، الجمال، تسويق، أبحاث السوق، التجزئة، الإعلان، العلاقات العامة، الاقتصاد، السينما، الفيلم، التلفزيون، الدراما، الأمور المالية (عامة)، البيئة، البيئة، الرياضة، اللياقة البدنية، الترفيه، الطباعة، النشر، تكنولوجيا المعلومات (TI)، اللغويات، التغذية، المحاسبة، العلوم الاجتماعية، السوسيولوجيا، الأخلاق، المنظمات الدولية، التنمية، التعاون، الحكومة، السياسة، الفلسفة، علم النفس، الديانة، الصحافة، الاستثمار، الأوراق المالية، الموارد البشرية، الإدارة، الهندسة (عامة)، وثائق التجارب السريرية (نموذج موافقة المشترك، ملخص لسمات المنتج، ورقة معلومات المريض، كتيب المحقق، تقارير حوادث الأحداث الضارة الجادة)، تقارير طبية، كراسة معلومات المريض، وثائق تثقيف الفاعلين في مجال الرعاية الصحية، مواد إعلانية (أدوية جديدة)، بيانات صحفية، مجلات أكاديمية، وثائق الشركات الناشئة، حملات صحية وطنية ودولية. انظر أقل. See less.


Profile last updated
Feb 12



More translators and interpreters: Arabic to French - French to Arabic - English to Arabic   More language pairs