Virtual memoQ Day 2012 May 31, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (2,114) (Members shown first) |
---|
Checked in | | Bio: Traductrice indépendante Message: Bonjour! |
| Checked in | Nausica Annelise Kristine Popa Native ES & RO Translator, 15 years exp Native in roumain (Variant: Romania) , espagnol (Variant: Standard-Spain) Freelancer | Ovidius University of Constanta, Romania, Escuela Oficial de Idiomas, MA-University of Cádiz, Spain, 18 years of experience |
| Checked in | Natalya Sogolovsky RELIABLE TRANSLATIONS, PERSONAL ATTITUDE Israël Native in hébreu , russe (Variant: Standard-Russia) Freelancer | Israeli Ministry of Education, OTHER, 45 years of experience |
| Checked in | | Chartered Institute of Linguists, OTHER-Dip. Trans. Iol, DPSI (Law), CIOL, 28 years of experience |
| Checked in | Rebeca Pared (X) Native in espagnol Freelancer | Spain: UPV/EHU, University of Westminster, MA-Conference Interpreting Techniques - School of Social Sciences, Humanities and Languages - University of Wetsminster, UK, 19 years of experience |
| Checked in | | BA-Methodist University, 29 years of experience |
| Checked in | | BA-Concordia University, Montreal, Quebec, Canada, 45 years of experience |
| Checked in | Augusta Habas Droit et médecine, expert France Native in français Freelancer | Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, MA-ITI-RI Strasbourg, 17 years of experience |
| Checked in | Sarah Alys The Detail Woman États-Unis Native in anglais (Variant: US) Freelancer | ATA, MITA, 21 years of experience |
| Checked in | Maria Gutierrez Because accurate communication matters.. États-Unis Native in espagnol (Variants: Latin American, US, Colombian, Mexican) Freelancer and outsourcer | Bio: After 37 years of experience in many different avenues, I became a freelance translator over 7 years ago. |
| Checked in | flcpoland 11 years legal Engliish proofreading. Pologne Native in anglais Freelancer and outsourcer | 27 years of experience |
| Checked in | Hyacinthe Kemp Flowing French translations France Native in français Freelancer | Bio: I am a qualified English into French freelance translator. I specialize in the food and beverage industry and marketing and I have been working mainly with Irish companies. I would like to expand into the organic sector as it reflects my personal beliefs. I am also work...ing on another specialization- the environment- by starting a pro-bono collaboration with an international NGO. I would also like to explore the field of international development as I appreciate the diversity of it and the overlap with topics I have some previous knowledge in like education.More Less |
| Checked in | _Ola_ Autriche Native in polonais Freelancer | University of Wrocław, Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), MA-University of Wroclaw, 21 years of experience |
| Checked in | | German Courts, BDÜ, SFÖ, 15 years of experience |
| Checked in | | 55 years of experience |
| Checked in | Mhd Kamal Altabbaa Syrie Native in arabe (Variant: Syrian) , anglais (Variant: US) Freelancer | Bio: CURRICULUM VITAE
Full Name : Mhd. Kamal Tabba
Freelanced Translator Jan 2008– Now
• Mother Tongue: Arabic
• Language Combination: English to Arabic
• Specialisms: Arts & Humanities, Business, Official Documents, Journalism
• Languages: Arabic (mot...her tongue), fluent in English, conversant in French
• Qualified to translate and edit at professional level from Arabic to English (Sworn Translator, Ministry of Justice)
• Familiarity with a wide range of language registers and styles as a result of extensive academic and professional studies combined with 10 years professional, freelance experience of translating texts from diverse English sources into an appropriate register of Arabic;
• Fields translated: Arts and Humanities (biography, film, fine arts, short stories, novels, literary extracts, literary criticism, art criticism, academic essays, contemporary letters), Business (general, financial, corporate literature, employee communications, invoices, e-mails, contracts), Tourism and Leisure, Web-page Translation / Editing, Marketing, Official Documents (birth certificates, life certificates, university degrees / diplomas, equivalences), CVs / Résumés, Journalism (specialized, semi- specialized, general)
• Translation and/or editing work of a more general, multidisciplinary, or semi-specialized nature is also undertaken: Web-page Translation / Editing; Semi-technical and/or Scientific material (pharmaceutical, agroindustrial, journalistic)
• A Selection of Extracts drawn from Translation or Editing Projects completed
between
2010 and 2012:
o Translation of a speech, delivered by an English general on the subject of the role of Iran nuclear weapons, for the editor of an armed forces magazine.
o Translation of a motor insurance certificate;
o Translation of various CVs / Résumés, the most recent translation having been ordered by a senior consultant from England;
o Translation of Website copy concerning the biographical details of a celebrated British singer and stage artiste;
o Translation of a promotional text drafted for a British chain store wishing to advertise its new, cosmetic skin care product on the English version of its Website;
o Database and Web-site language editing (U.S. to British English);
o Translation of birth certificates for clients of English and Arab Canadian origin;
o Translation of degrees, diplomas and a masters equivalence for English-speaking clients seeking to enter foreign universities;
o Translation of company internal communications pertaining to evolving business practice and the shaping of environmental policy in order to comply with Swiss law;
o Translation concerning the availability in regional American of subsidies and grants to help finance international film productions;
o Translation of an academic essay dealing with the socio-economic evolution of Tudor England;
o Translation of book-project research material for a successful biographer (fields: History of Art, Literature, Literary and Art Criticism, Biography);
o Translation of hand-written family letters (downloaded as JPEG images) dating from the late eighteenth and early nineteenth centuries, for a private client;
o Translation of a company brochure detailing biological processes involved in the development and testing of a new range of fertilizers for the food production industry (fields: food production, agro-industry);
o Translation of a pharmaceutical monograph concerning the testing under laboratory conditions of a newly developed, three-ply packaging material designed to prevent pharmaceutically pure sodium chloride from absorbing moisture from the air and consequently caking;
o Translation of business texts (correspondence concerning cooperation between companies and employee communications pertaining to company takeover);
o Translation of tourist brochures.
MHD. KAMAL TABBA
More Less |
| Checked in | Cristian FASSONE Esperienza e rapidità al Vs. servizio Native in italien , espagnol Freelancer | 19 years of experience |
| Checked in | | American Translators Association, Pontifical Xavierian University, BA-Pontifical Xavierian University, ATA, BDÜ, IAPTI, 30 years of experience |
| Checked in | Annick Scherer (X) Native in allemand Freelancer | |
| Checked in | Diana Alsobrook Expert in Games, Software, and Media Royaume-Uni Native in roumain , anglais Freelancer | University of Georgia, Cambridge University (ESOL Examinations), BA-University of Georgia, 16 years of experience |
| Checked in | | MA-University of Leeds, 13 years of experience |
| Checked in | | Universität Innsbruck, MA-Innsbruck University |
| Checked in | francybi Automotive and medical translation Allemagne Native in italien Freelancer | ETI (Ecole de Traduction et Interprétation), Genev, MA-Conference Interpreting, ETI, Geneva, BDÜ |
| Checked in | Steinar Heggland General and techincal translation Native in norvégien (Variants: Bokmål, Nynorsk) Freelancer | BA-Høgskolen i Agder, 18 years of experience |
| Checked in | | 12 years of experience |
| Checked in | Anca Tolea fast and reliable Roumanie Native in roumain (Variant: Romania) Freelancer | Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates, Romanian Ministry of Justice, University of Pitesti, BA-college of professional communication, 24 years of experience |
| Checked in | Eleonora Tondon Czech to Italian translator Italie Native in italien , frioulan Freelancer | Univerzita Karlova v Praze, MA-University of Udine, AITI, JTP, 17 years of experience |
| Checked in | ZIGA KOVAC BE EMPOWERED & EMPOWERING! Slovénie Native in slovène | GOETHE INSTITUT - GDS (C2), Heriot Watt University, OTHER-PhD candidate in Translation Studies at the Faculty of Arts, University of Ljubljana, Slovenia, 22 years of experience |
| Checked in | | |
| Checked in | Marc Cordes Precise, punctual & reliable Pologne Native in allemand (Variant: Germany) Freelancer | 15 years of experience |
| Checked in | | Universidade de São Paulo, BA-USP, 17 years of experience |
| Checked in | | |
| Checked in | | MA-Handelshøjskolen i Århus, 29 years of experience |
| Checked in | pilar2804 Give me context.I'll give you the word États-Unis Native in espagnol (Variant: Latin American) Freelancer | Colegio de Traductores del Perú, BA-Ricardo Palma University , ATA, CTP, 16 years of experience |
| Checked in | Anne Louise ATA Certified SP-EN Medical, Legal États-Unis Native in anglais Freelancer | American Translators Association, University of Minnesota, OTHER-University of Minnesota, ATA, MENSA, UMTIA, International Medical Interpreters Association (IMIA), 35 years of experience |
| Checked in | | 51 years of experience |
| Checked in | Karina Pelech Argentinian digital nomad in LatAm Native in espagnol (Variant: Latin American) Freelancer | Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes, OTHER-Instituto Daguerre, AATI, 29 years of experience |
| Checked in | | Message: Hello everyone! |
| Checked in | Lubomir Groch Expert Technical Translator Native in slovaque Freelancer | Message: An all time learner, always happy to hear about new and exciting stuff how to make translation work more efficient. With lots of repetitive jobs, using CAT tools is a must for me. |
| Checked in | | Irish Translators' and Interpreters' Association / Cumann Aistritheoirí agus Ateangairí na hÉireann, GD-SSIT Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Pescara (Italy), ITIA, 15 years of experience |
| Checked in | Stephanie Bohnerth >25 yrs medical + certified translations Allemagne Native in allemand Freelancer | Bio: En, Fr > De medical and business translator
|
| Checked in | lenka_d Tchèque (République) Native in tchèque Freelancer | |
| Checked in | | 21 years of experience |
| Checked in | Paula Meiss Education, training and development Espagne Native in espagnol (Variants: Latin American, Uruguayan, Standard-Spain, Argentine, Rioplatense) Freelancer and outsourcer | IES Lenguas Vivas, University of Barcelona, GD-IES en Lenguas Vivas, 15 years of experience |
| Checked in | | ELTE Training Centre for Translators/Interpreters, MA-University Pécs and ELTE University Budapest, 14 years of experience |
| Checked in | Coralia Polanco Words to go translations Porto Rico Native in espagnol Freelancer | Bentley College, Watham, MA., 46 years of experience |
| Checked in | | University of Tartu, MA-The Ohio State University, ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), CHIA, 23 years of experience |
| Checked in | Helena Wergles www.helenaw.com.br Brésil Native in portugais (Variant: Brazilian) Freelancer | Brasillis Idiomas, 17 years of experience |
| Checked in | Ammar Mahmood MA-Legal Trans., interpreter/translator Iraq Native in arabe Freelancer | Message: I have never used a CAT. I just once saw some introduction to Wordfast. I need to know more so that I can decide which one is the best for me. |
| Checked in | Angelika Zerfass (X) Allemagne Native in allemand | 10 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |