La ce lucrează traducătoriiÎmpărtășiți celorlalți informații despre lucrările în curs, pentru a vă promova munca și a păstra o listă cronologică a proiectelor. Discutați despre această funcție.
La ce proiect de traducere lucrați în acest moment?
Localizing Starlink website and app into Ukrainian with a group of translators and proofreaders. Soon you will see the results
2 users
(modificat) Currently I have been translating the testimony of people who suffered from the Russian occupation - tortured, their relatives or friends were killed, etc. Ukrainian to English. Very important project for me and very challenging...
Big and challenging translation at the intersection of telephone sales and machinery completed. To understand some places I addressed English native speakers, and even they do not have definite answers cause it was American spoken language. Over 90K during 30 days.
(modificat) Completed a translation on Safe Use and Handling of Diisocyanates. 15000 words. Get to know more about moulded foam and slabstock foam technnologies.
Just finished the first part of translation which is a mix of marketing and machinery (Cat). Got to know a very interesting marketing term "sold, not bought". Much to think about!
Just completed a batch working in a team of nearly 100 hundred translators. It was an MTPE project. No context at all, only some random phrases - a part of a dialogue (the worst ones), captions, titles of articles, sports events, clothes descriptions etc. Good training for me!
1 user
(modificat) Just completed translating a website about the Wailing Wall, Russian to English, 14300 words.
Completed translation into English of two articles on marketing tools used by higher education institutions for a peer-reviewed journal.
(modificat) Doing some QA job for a China-based outsourcer.
(modificat) Completed a small medical translation for an American client on Upwork platform, 1 page, Russian to English.
Safety data sheet translation for Eurominds Linguistics translation agency, English to Ukrainian, 1900 words.
(modificat) Proofreading of a leaflet on video, cloud and access control solutions. English to Russian. 1300 words
(modificat) Localization of educational app for a US-based global multicultural educational platform, proofreading, English to Russian, 2600 words.
(modificat) Marriage certificate for a US-based agency. I like doing tables and formatting to make a target similar to source as far as possible.
Proofreading of news aggregator, Russian to English, over 40K words.
(modificat) Doing a check of test translations for a Ukrainian-based company. Medical and technical texts.
Translating an article on necropoleis in Cyprus, 6388 words, for a museum. Russian to English.
Happy me! Got a payment from an Indian translation agency after a year of waiting and appropriate requests! :)
1 user
Started working on a large-volume project - translation and proofreading of product descriptions for an online retail service. I did not even realize some of these products really exist :)
(modificat) Doing translations for a world-wide hospitality company. Over 20K words by the end of September.
Completed a short translation for a gambling site. Not my favourite topic and needed much research to be done. Anyway, a new and interesting experience!
(modificat) Time to relax after 60K of translating and 250K of reviewing strings for Wix, a stunning platform for creating websites.
Localizing an online platform into Ukrainian. Lots of challlenging work for the next 3 months!
(modificat) Translating a documentation for building a solar plant in Ukraine, Ukrainian to English, 9300 words!
Completed post-editing of machine translation for an online platform of designer brands. 32K words in one week. The task was more than just post-editing.
Localization specialist for Dropbox on regular basis - translation of webstrings and offline content (eg. subtitles). Cool experience for me!
(modificat) Another report on decentralization, Ukrainian to English, 7700 words, for Global Communities, an implementer of USAID-funded DOBRE Program. To be completed by 17 April 2017. Easter holidays are not a problem!
Completed a short translation of advertisement for a motor vehicle parts dealer, 300 words, English to Russian.
(modificat) Spent a weekend to proofread (indeed post-edit) an excel file in chemistry, 4060 words, for a European translation company.
Completed a report on decentralization, Ukrainian into English, 8300 words, for Global Communities, an implementer of USAID-funded DOBRE Program. Waiting for some new tasks from them!
Currently making a full portal translation for a financial website, English to Ukrainian, over 54K words, due to mid September. Found a customer after performing a test translation, where I noticed mistakes in original text :)
(modificat) In July made a translation of a bike manual, English to Russian, 16780 words, for Trek Bicycle Corporation. Obtained a good feedback from the reviewer "I am surprised how good it is. I didn't have to improve a lot. Russian is difficult, my big respect to the translator!".
(modificat) |