Subscribe to Ukrainian Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Я знаю три слова. Три слова жаргонної української лексики    ( 1, 2... 3)
Marta Argat
Jan 16, 2004
30
(15,741)
_Alena
Nov 10, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Purchase of Ukrainian dictionaries-dodgy website?
Mihailolja
Nov 2, 2005
1
(1,926)
Mihailolja
Nov 2, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу
Jarema
Oct 27, 2005
2
(2,487)
Oleg Prots
Oct 28, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Нарешті дочекалися !!! збірна України учасник чемпіонату Світу
2
(2,481)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Зладування    ( 1, 2... 3)
jrs_kiev
Apr 6, 2005
42
(15,643)
mk_lab
Sep 26, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Спамери не дрімають :)
Myron Netchypor
Aug 23, 2005
2
(3,029)
mk_lab
Aug 24, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Для тих, хто має вільний час (живі нариси творення української термінології на прикладі Гугл.ком.уа)    ( 1, 2... 3)
Oleg Prots
Jun 15, 2005
42
(41,985)
Vassyl Trylis
Aug 23, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Visa for Poland
Williamson
Aug 7, 2005
3
(2,622)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Приватний підприємець
Roman Paslavskyy
Jul 25, 2005
6
(3,643)
Roman Paslavskyy
Jul 29, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  піар чи пі-ар?
vitaly1
Jul 12, 2005
7
(3,598)
Panchenko
Jul 20, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Management, accounting, finance glossary (eng > ukr)
Natalya Zelikova
Jul 16, 2005
0
(1,934)
Panchenko
Jul 16, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for a complete list of S- and R-phrases in Ukrainian
2
(2,268)
mk_lab
Jun 24, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  перший і одинокий
Vladimir Dubisskiy
Jun 12, 2005
1
(2,369)
Borys Sydiuk
Jun 13, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  гйчІмшойк ртпгеухбмшойк лпделу хлтбЇой
Vadim Khazin
Jun 6, 2005
2
(2,457)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Стаття в УП "Все геніальне просто"    ( 1... 2)
jrs_kiev
Apr 25, 2005
15
(7,114)
Marta Argat
Jun 1, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Help needed with translation of Ukrainian diploma
PatsyStone
May 23, 2005
7
(3,814)
Vladimir Dubisskiy
May 28, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  nice references (Legal online dictionaries/ more)
Vladimir Dubisskiy
Apr 12, 2005
2
(2,395)
Vladimir Dubisskiy
Apr 15, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Мовознавець Віталій Радчук – про мовні заяви
4
(3,284)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Лапки
Natalya Zelikova
Apr 2, 2005
6
(3,675)
Natalya Zelikova
Apr 4, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  "A must have" українського перекладача
Natalya Zelikova
Mar 10, 2005
7
(4,255)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  З 8-м березня, любі жінки!
mk_lab
Mar 8, 2005
2
(2,694)
Vladimir Dubisskiy
Mar 16, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Часопис Всесвіт    ( 1... 2)
Jarema
Mar 18, 2003
26
(11,833)
Vitaliy Vorobyov
Mar 7, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Переклад з Пушкіна " У лукоморья дуб зеленый"
Ludwig Chekhovtsov
Feb 18, 2005
7
(4,913)
Alexander Onishko
Feb 24, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Терміново потрібна туристична інформація про західну Україну
_Alena
Feb 12, 2005
1
(2,028)
_Alena
Feb 12, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translation and Editing in Ukrainian and Russian for SDLX 2004 (Lite)
voloshinab
Dec 21, 2004
2
(2,305)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Перекладач з правом нотаріального завірення
trono
Nov 20, 2003
6
(3,376)
Mehman Salmanov
Feb 1, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Obtaining a certified translation of a US Passport
Davíd Lavie
Jan 19, 2005
7
(4,059)
Vadim Zima
Jan 25, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Українська поезія
Jarema
Nov 2, 2004
13
(5,600)
NATALIIA MARCHAL
Jan 22, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Наймилозвучніше слово української мови
Jarema
Nov 15, 2004
12
(5,144)
Alexander Onishko
Jan 18, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ukraine чи the Ukraine    ( 1, 2... 3)
Nik-On/Off
Oct 2, 2004
31
(14,277)
Vassyl Trylis
Jan 9, 2005
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Мови в навчальних закладах
Marta Argat
Dec 15, 2004
1
(2,778)
Vassyl Trylis
Dec 29, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Короткий словник жарґонної лексики української мови
Vladimir Dubisskiy
Dec 29, 2004
0
(10,764)
Vladimir Dubisskiy
Dec 29, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Електронний словник української мови
Jarema
Mar 6, 2003
9
(13,321)
mk_lab
Dec 13, 2004
Тэма закрытая  Оголошення (перед усім для киян)
Jarema
Nov 26, 2004
14
(2,277)
Natalie
Nov 29, 2004
Тэма закрытая  Про кольори
_Alena
Nov 23, 2004
13
(2,828)
Natalie
Nov 27, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Українські шахісти - кращі в світі !!! / Ukraine (men) chess team are the Olympic Champions !!!
2
(1,861)
Alexander Onishko
Nov 24, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: ICTV `Lost in Translation'
Kirill Semenov
Oct 24, 2004
2
(2,443)
Kirill Semenov
Oct 25, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Eurovision victory!    ( 1... 2)
Natalya Zelikova
May 15, 2004
23
(9,220)
Jarema
Oct 19, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  off topic: big issue in the Ukrainian Canadian Community
0
(1,319)
Jarema
Oct 5, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  UTIA Ukrainian Translators International Association    ( 1, 2... 3)
Vladimir Dubisskiy
Jan 17, 2003
43
(15,785)
Inna (X)
Oct 4, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Information needed about Ukrainian wedding traditions (in Montreal)
Nina Khmielnitzky
Sep 22, 2004
4
(4,133)
Nina Khmielnitzky
Sep 23, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Майстер-клас перекладача Дж. Візерінгтона у Львові
Natalya Zelikova
Aug 18, 2004
4
(3,400)
Natalya Zelikova
Aug 28, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Resource: En-Uk-Ru legal dictionary?
djr
Aug 9, 2004
0
(2,011)
djr
Aug 9, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Мобільна революція
_Alena
Jul 30, 2004
2
(2,764)
_Alena
Aug 2, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Шукаю онлайн-словник
Natalya Zelikova
Jul 5, 2004
2
(6,464)
Natalya Zelikova
Jul 5, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Пам'яті Івана Чирка
Marta Argat
Jun 20, 2004
2
(3,153)
Marta Argat
Jul 1, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Яка організація в Україні може підтвердити правильність написання прізвища?
Oleg Rudavin
Jun 25, 2004
3
(2,675)
Alexander Onishko
Jun 25, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Віршик !
Alexander Onishko
Jun 14, 2004
4
(3,233)
Goldvic
Jun 23, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Спів на українській
Jarema
Apr 20, 2004
8
(4,427)
Vassyl Trylis
Jun 4, 2004
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Українська - третя за поширеністю неофіційна мова у Євросоюзі
Jarema
May 13, 2004
0
(1,929)
Jarema
May 13, 2004
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй


Translation news in Украіна



Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »