Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Biomedical Network Research Centre on Rare Diseases
Polish translation:
Centrum Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami
Added to glossary by
Polangmar
May 2, 2010 21:34
14 yrs ago
English term
Biomedical Network Research Centre on Rare Diseases
English to Polish
Science
Names (personal, company)
Proposed translations
(Polish)
3 -1 | Sieciowe Centrum Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami | Polangmar |
4 -1 | Centrum Programu Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami | OTMed (X) |
Change log
May 7, 2010 19:40: Polangmar changed "Field" from "Art/Literary" to "Science"
May 13, 2010 00:47: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/676862">K S (X)'s</a> old entry - "Biomedical Network Research Centre on Rare Diseases "" to ""Centrum Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami""
Proposed translations
-1
1 hr
Selected
Sieciowe Centrum Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami
Tak byłoby dosłownie.
http://tinyurl.com/325wyj2
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-03 14:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Może lepiej:
- Centrum Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami
http://tinyurl.com/3ye9nkq
http://tinyurl.com/325wyj2
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-03 14:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Może lepiej:
- Centrum Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami
http://tinyurl.com/3ye9nkq
Peer comment(s):
disagree |
OTMed (X)
: Rzeczywiście, dosłownie, ale nietrafnie. Centrum sieciowe jednoznacznie kojarzy się z infrastrukturą komputerową (albo rybacką :-). Sprawdź w tinyurelu :-) || Dziękuję za potwierdzenie mojej odpowiedzi.
14 hrs
|
Ważniejsze jest poprawne oddanie sensu niż skojarzenia.:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
-1
2 hrs
Centrum Programu Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami
Tak byłoby bardziej zrozumiale.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-05-03 13:21:26 GMT)
--------------------------------------------------
Informacja dla pytającej: poszczególne programy badań składają się na sieć programów badań/badawczych.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-05-03 13:21:26 GMT)
--------------------------------------------------
Informacja dla pytającej: poszczególne programy badań składają się na sieć programów badań/badawczych.
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: Wręcz przeciwnie, jest to niezrozumiałe. Dlaczego "Centrum Programu"? Skąd wiadomo, że chodzi o jeden program? Co to jest sieć badań? Tu chodzi o sieć ośrodków. || W zasadzie może być taki skrót myślowy: sieć ośrodków badawczych = sieć badań.
13 hrs
|
dziękuję, Polangmar, za opinię
|
Discussion
1. W propozycji tłumaczenia jest "program", nie "programy".
2. Dodanie słowa "program" to nadinterpretacja.
3. Jeśli "Sieciowe Centrum Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami" źle się kojarzy, to można dać Centrum Sieci Badań Biomedycznych (bez "Programu").
oraz
"centrum programu badań"
<a href="http://www.google.com/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q="Cen... programu badań</a>
EOT :-)
"Consortium", czyli sieć. "Consolidate stable cooperative research structures", czyli połączyć struktury badawcze w jedną całość. Z powyższego opisu wynika, że Centrum prowadzi ciągłe badania, a nie tylko jeden program.