Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(tu:) Mission Statement
Polish translation:
posłanie / posłannictwo
Added to glossary by
Avernus (X)
Mar 14, 2014 12:11
10 yrs ago
2 viewers *
English term
(tu:) Mission Statement
English to Polish
Other
Religion
Missions
Wiem, że "mission statement" to "misja", ew. "hasło przewodnie" w przypadku przedsiębiorstwa lub organizacji, ale jak je ująć jeśli organizacja jest misją katolicką, a samo mission statement jest tekstem ciągłym (czyli ciężko uznać je za hasło, bo za długie)? Misja misji?
Help!
Help!
Proposed translations
(Polish)
2 +4 | posłannictwo | Joanna Carroll |
Proposed translations
+4
16 mins
Selected
posłannictwo
podaję tylko dla poszerzenia wyboru, bo propozycji Jacka niczego nie brakuje, ale skoro to sprawy duchowe to może tak bardziej podniośle?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-14 13:39:04 GMT)
--------------------------------------------------
Jak widać poniżej doszliśmy z Jackiem do wspólnego wniosku, ze chyba lepiej 'posłanie'... (w sensie misji, nie legowiska do spania :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-14 15:07:50 GMT)
--------------------------------------------------
Może warto zatrzymać się na chwilę i uzgodnić definicje: posłannictwo to "ważne zadanie do wykonania" a posłanie to "nauka lub przesłanie". A czym jest "mission statement"? To oświadczenie wyjaśniające czym się kieruje dana organizacja w swoich działaniach czyż nie?dlatego utrzymuję że posłanie lepsze...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-14 15:13:22 GMT)
--------------------------------------------------
Dodam jeszcze że gdyby nie byli 'statement' posłannictwo byłoby wręcz synonimem...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-14 15:19:20 GMT)
--------------------------------------------------
Otóż dlatego wg mnie samo posłanie Ew. Posłanie misji (w sensie placówki) powinno wystarczyć.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-14 13:39:04 GMT)
--------------------------------------------------
Jak widać poniżej doszliśmy z Jackiem do wspólnego wniosku, ze chyba lepiej 'posłanie'... (w sensie misji, nie legowiska do spania :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-14 15:07:50 GMT)
--------------------------------------------------
Może warto zatrzymać się na chwilę i uzgodnić definicje: posłannictwo to "ważne zadanie do wykonania" a posłanie to "nauka lub przesłanie". A czym jest "mission statement"? To oświadczenie wyjaśniające czym się kieruje dana organizacja w swoich działaniach czyż nie?dlatego utrzymuję że posłanie lepsze...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-14 15:13:22 GMT)
--------------------------------------------------
Dodam jeszcze że gdyby nie byli 'statement' posłannictwo byłoby wręcz synonimem...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-14 15:19:20 GMT)
--------------------------------------------------
Otóż dlatego wg mnie samo posłanie Ew. Posłanie misji (w sensie placówki) powinno wystarczyć.
Note from asker:
Ano właśnie, posłannictwo=misja. Tyle że to jest mission statement, a więc deklaracja posłannictwa? Nie wydaje się to Szanownemu Koleżeństwu zbyt naciągane? |
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: A patrz Pani :), to mi nie przyszło do głowy, mamy 2 w 1 :) ... świetnie! || hmm, może to za szeroko (tak tylko zastanawiam się), bo dotyczy jednej misji, która i tak realizuje wpisane w założenia misyjne - posłanie (?)
16 mins
|
A może powinno być raczej posłanie...?
|
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
: na pewno nie posłanie - kiedyś było posłanie do narodów Europy wschodniej co nie miało nic wspólnego z posłannictwem
1 hr
|
Dzięki -see my comments above
|
|
agree |
Serenadele
2 hrs
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Łukasz Gos-Furmankiewicz
2 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo, ale to bardzo dziękuję :)"
Discussion