Glossary entry

English term or phrase:

The moral of the tale is that

Ukrainian translation:

мораль цієї байки така (полягає у тому)

Added to glossary by Oleg Delendyk
Aug 17, 2009 18:25
14 yrs ago
English term

The moral of the tale is that

English to Ukrainian Social Sciences Economics
Комусь здається, що це тривіально, але переклад мусить якнайвлучніше поєднуватися з наступною класичною звучною цитатою бородатого патріарха (нижче), а також, в ідеалі, з полемічною статтею, що розвінчує вільну торгівлю у сільському господарстві (ця стаття його цитує за класичним англійським виданням - практично як епіграф!).

"The moral of the tale is that the capitalist system runs counter to a rational agriculture, or that a rational agriculture is incompatible with the capitalist system (even if the latter promotes technical development in agriculture) and needs either small farmers working for themselves or the control of the associated producers."

—Karl Marx, Capital, vol. 3, chapter 6, section 2.
Proposed translations (Ukrainian)
1 мораль цієї баки така
Change log

Jan 1, 2011 18:02: Oleg Delendyk Created KOG entry

Discussion

Oleksandr Kupriyanchuk (asker) Aug 18, 2009:
Дякую, Grunia Англійський переклад (а це, схоже, саме переклад із німецьких/французьких видань, а не запозичення з англійського), виявляється, зроблено дуже "навпростець". А російський - навпаки, ще й додає дещицю і, як на мене, "наводит тень на плетень": "Мораль истории, которую можно также извлечь, рассматривая земледелие с иной точки зрения..." А російські марксисти і комуністи, в т.ч. В. Ульянов, починали-то фактично на ниві перекладу вчень західних основоположників. Краще би, мабуть, вони цим і закінчили і від перекладу не переходили до "локалізації" з практичною "адаптацією", -- як не перейшли, до речі, багато українських діячів - таких, як Іван Франко, який залишив
Grunia Aug 17, 2009:
ваш варіант То залишайте ваш варіант. Як на мене, то він дуже підходить.
Oleksandr Kupriyanchuk (asker) Aug 17, 2009:
Мій варіант: Мораль цієї історії … полягає в тому, … полягає в тому, що капіталістична система суперечить раціональному сільському господарству, або що раціональне сільське господарство несумісне із капіталістичною системою (навіть якщо вона і сприяє його технічному розвитку) ...

Дякую!
Grunia Aug 17, 2009:
мораль Мені здається, що автор статті не випадково використовує саме цей вираз, яким закінчуються байки у багатьох мовах. Тому, щоб дотриматись стилістики автора, його слід залишити. Я б замінила лише слово "байка" - його конотація в українській мові не зовсім співпадає з англійським "tale". Можна, приміром, замінити на "Мораль цієї історії у тому, що..."

Proposed translations

23 mins
Selected

мораль цієї баки така

Краще за все знайти відповідний уривок в українському переклади "Капітала".

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2009-08-17 18:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

байки

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2009-08-18 07:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

мораль цієї байки така
«Мораль сей басни такова.» Крылов.
Note from asker:
Дякую за підказку -- навіть дві! Насправді є багато видань цієї класичної Марксової праці, деякі з яких мають українські переклади, часом неповні (інколи навіть не один переклад того ж видання). Деякі переклади відрізняються помітно більше, ніж різні видання оригіналу і навіть те саме видання німецькою або французькою, з якого (нібито) перекладали :))) і містять подекуди істоооотні неточності. Інститути лагодили, та не все залагодили. Так що не бійтеся проявляти креативність і ерудицію! Бо ж раптом у нас цього добра виявиться більше! :)
Дякую тепер уже за три підказки! Сподіваюсь, що "байки" уточнює попереднє слово "баки", а не стосується чогось іншого... Англійський переклад, виявляється, ще й зроблено дуже-дуже "навпростець". А російський - навпаки, ще й напускає дешицю туману, чи то пак "наводит тень на плетень": "Мораль истории, которую можно также извлечь, рассматривая земледелие с иной точки зрения..." Таки да, никогда мы без работы не останемся...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую! Мораль цієї історії (полягає) в тому..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search