Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Miteigentumsfonds
Romanian translation:
fond mutual
Added to glossary by
Anca Buzatu
Aug 10, 2009 21:53
14 yrs ago
German term
Miteigentumsfonds
German to Romanian
Bus/Financial
Investment / Securities
fonduri de investiții
Este un termen folosit numai în Austria, care are următoarea definiție:
Nach der zugrunde liegenden Rechtsform
Miteigentumsfonds:
Der Besitzer eines Investmentzertifikates ist Miteigentümer des Fondsvermögens. Dies ist die einzig zulässige Fondsart in Österreich
o Aktiengesellschaft:
Der Besitzer eines Investmentzertifikates ist Aktionär der Investmentfondsgesellschaft.
http://www.sinzes.at/FiRi.htm
Stiu că a fost tradus cu "co-ownership fund" în limba engleză.
Într-un prospect apare tradus în limba română ca:
"Fond deţinut în coproprietate".
Eu i-aș spune pur și simplu fond mutual de investiții.
Un fond mutual este un instrument de investitie colectiv din care un numar mare de investitori individuali detin cate o parte relativ mica si limitata prin lege si care investeste in diverse instrumente ale pietelor financiar-bancare si de capital urmarind realizarea obiectivului financiar al fondului.
https://www.tradeville.eu/ns/ro/comune/fond.asp
Voi ce părere aveți?
Mulțumesc!
Nach der zugrunde liegenden Rechtsform
Miteigentumsfonds:
Der Besitzer eines Investmentzertifikates ist Miteigentümer des Fondsvermögens. Dies ist die einzig zulässige Fondsart in Österreich
o Aktiengesellschaft:
Der Besitzer eines Investmentzertifikates ist Aktionär der Investmentfondsgesellschaft.
http://www.sinzes.at/FiRi.htm
Stiu că a fost tradus cu "co-ownership fund" în limba engleză.
Într-un prospect apare tradus în limba română ca:
"Fond deţinut în coproprietate".
Eu i-aș spune pur și simplu fond mutual de investiții.
Un fond mutual este un instrument de investitie colectiv din care un numar mare de investitori individuali detin cate o parte relativ mica si limitata prin lege si care investeste in diverse instrumente ale pietelor financiar-bancare si de capital urmarind realizarea obiectivului financiar al fondului.
https://www.tradeville.eu/ns/ro/comune/fond.asp
Voi ce părere aveți?
Mulțumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 | fonduri mutuale | Bogdan Burghelea |
2 | fonduri de multiproprietate (?) | Elisabeta Krinke |
Proposed translations
10 hrs
Selected
fonduri mutuale
Şi eu înclin să cred că este vorba de fonduri mutuale.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc"
10 hrs
fonduri de multiproprietate (?)
In lb. franceza "Miteigentum" este tradus in eur.lex prin "multipropriété".
91987E1809 (Question écrite n 1809/87 de M. Roger Gauthier à la Commission: (Vorschriften über Miteigentum = Réglementation de la multipropriété; Journal officiel n° C 195 du 25/07/1988 p. 0011).
Multiproprietate apare relativ frecvent si pe sit-uri in lb. romana.
91987E1809 (Question écrite n 1809/87 de M. Roger Gauthier à la Commission: (Vorschriften über Miteigentum = Réglementation de la multipropriété; Journal officiel n° C 195 du 25/07/1988 p. 0011).
Multiproprietate apare relativ frecvent si pe sit-uri in lb. romana.
Something went wrong...