Glossary entry

Turkish term or phrase:

altı-ok

English translation:

six arrows

Added to glossary by Mariette van Heteren
Jun 27, 2010 11:16
13 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

altı-ok

Turkish to English Social Sciences Government / Politics
Sağcı partilerin düzeysizliği sürüyor. Kimileri Atatürk'e
hakaret ediyor, Lozan'ı küçümsüyor; kimileri "yükselen değerler" diye değersizlikleri, vurgunları göklere çıkarıyor; kimileri törenlerde, açılışlarda “Kuran öptek” dini siyasete araç ediyor. Sosyal demokrat olduklarını söyleyenler de "Maaşallah!" Amipler gibi bölünüyorlar, sürekli.
Üstelik "altı-ok"un gösterdiği ilkelerin günümüzde geçerliğini yitirdiği savlarını ileri sürenler de eksik değil...

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

six arrows

Yes, I agree with the previous answer, but it should be left as "six arrows" literally. The tone in the text suggests the use of an indirect meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-06-27 11:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Furthermore, the number of people who allegedly claim that the principles indicated by "six arrows" lost their validity today are never short..."

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-06-27 11:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

or "the principles pointed out by "six arrows"...
Peer comment(s):

agree ATIL KAYHAN
1 hr
Teşekkür ederim.
agree H.Yüksel : i agree that "six arrows" should be retained in the text.
17 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
5 mins

six principles of kemalism

Literally it's "six arrows". It refers to the six principles of Kemalism. The principles are represented as arrows in the CHP's amblem.

http://www.canakkaleicinde.com/kapak/chp_amblem_1.gif

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-06-27 11:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

amblem=emblem
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM : Tam doğru tanım.
4 hrs
Something went wrong...
4 hrs

six pillars of Kemalism

as an alternative for target audience
Something went wrong...
19 hrs

CHP - (Republican People's Party)

I have of this opinion.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-06-28 06:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Dear Mariette,

Yes, what is illustrated in given phrases in Turkish you've been reading (I guess) is completely correct since CHP has been an inevitable, context-driven Reproducer Party in Turkish Republic ever since it was constituted by M.K.Atatürk. Have a great day.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search