Pages in topic:   < [1 2]
Working for an agency that's not on the Blueboard
Thread poster: Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)  Identity Verified
Germany
Local time: 22:53
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
BDÜ Feb 25, 2013

I doubt BDÜ members know anything about the company in question. They say they have been established in 2010. I negotiated with them, result: I shall complete work worth GBP400 and submit that, they will then pay the entire amount immediately and subsequently I shall translate the rest and submit the invoice for the remainder of the work.

 
Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)  Identity Verified
Germany
Local time: 22:53
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
LinkedIn Feb 25, 2013

How can I use LinkedIn in order to investigate a provider?

 
Daina Jauntirans
Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 15:53
German to English
+ ...
Groups? Feb 25, 2013

I am a member of several groups on LinkedIn - you could possibly ask in that context, although it would probably be better to use more "closed" groups like ATA, BDÜ, Payment Practices.

 
Daina Jauntirans
Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 15:53
German to English
+ ...
Profile? Feb 26, 2013

You could also see if they have a LinkedIn profile or profile on other sites.

 
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
No bad news might be good news Feb 26, 2013

The Blueboard is a good resource but let's face it: it's not the Bible, as it is by no means complete and there is no obligation or even necessity for a translation agency to register with ProZ or to put itself on the Blueboard. You can do that yourself, as indicated, but if you have no particular reason to do so, why should you? And in fact, next to the Blueboard, there are other options to check the payment practices of that agency. I have worked for many non-blueboard agencies and never had a... See more
The Blueboard is a good resource but let's face it: it's not the Bible, as it is by no means complete and there is no obligation or even necessity for a translation agency to register with ProZ or to put itself on the Blueboard. You can do that yourself, as indicated, but if you have no particular reason to do so, why should you? And in fact, next to the Blueboard, there are other options to check the payment practices of that agency. I have worked for many non-blueboard agencies and never had any trouble. In fact: no bad news is good news.

[Edited at 2013-02-26 16:22 GMT]
Collapse


 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 16:53
Member (2008)
French to English
+ ...
Credit check Feb 26, 2013

While the BlueBoard and paymentpractices.net are wonderful resources in our industry, it's quite normal in any B2B transaction to ask for a credit check before granting any kind of credit, such as is required to do a job where you are not fully paid in advance. To do this, the normal thing in business generally is to ask the potential client for 3 credit references and the name of their bank and branch, and possibly their bank account manager, along with permission to ask them for a credit exper... See more
While the BlueBoard and paymentpractices.net are wonderful resources in our industry, it's quite normal in any B2B transaction to ask for a credit check before granting any kind of credit, such as is required to do a job where you are not fully paid in advance. To do this, the normal thing in business generally is to ask the potential client for 3 credit references and the name of their bank and branch, and possibly their bank account manager, along with permission to ask them for a credit experience report.

You then ask the credit references (usually must be in writing) for a report on their credit experience with the potential client, stating that you have been given their name as a credit reference by the client. If credit experience has been good there is usually no hesitation to say so; if it has not been good they are likely to not reply, which is not a good sign.

For the bank experience, you will probably need to ask your bank to ask the client's bank for a credit history report, since banks don't usually give that information to anyone else. My bank charges me $25 for a bank experience check and it typically takes a week. The report will usually say whether it's a good client, any NSF cheques, approximate bank balance in the form of number of digits (e.g., high 5 figures, mid 6 figure line of credit,etc.) and other useful information. It generally can be done anywhere in the world.

With this informatin you should be able to get a reasonably good picture of the client's business and payment practices. It's a bit of work, and the whole process might only be worth while for larger amounts, but it's very normal practice in business. Any hesitation by a client to submit to a credit check, or any hesitation by a reference to provide a credit experience, should be regarded as a warning.
Collapse


 
Johanna Timm, PhD
Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Canada
Local time: 13:53
English to German
+ ...
another source of information Feb 26, 2013

Check if you can find some useful info here:

http://www.companiesintheuk.co.uk/

All the best!
johanna


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Working for an agency that's not on the Blueboard







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »