Книга о стиле
论题张贴者: Paul Merriam
Paul Merriam
Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 04:45
Russian俄语译成English英语
+ ...
Apr 13, 2008

Может ли кто-нибудь предлогать книгу о таких вопросах о стиле как

Лучше писать "В ответ на ваше письмо" или "В ответ на Ваше письмо"?


 
Vladimir Shelukhin
Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 11:45
English英语译成Russian俄语
+ ...
纪念
Если очень хочется Apr 13, 2008

Paul Merriam wrote:
Может ли кто-нибудь предлогать книгу о таких вопросах о стиле как
Лучше писать "В ответ на ваше письмо" или "В ответ на Ваше письмо"?
Я бы для оперативности и интерактивности специализированный сайт предложил.
А как лучше, в этом случае решать вам. Если обращаетесь лично к адресату, и хотите официально и с пиететом выразить своё почтение этой особе, пишите с прописной. Если это аудитория, или вам не хочется становиться на котурны, используйте строчную.


 
Sergey Savchenko
Sergey Savchenko  Identity Verified
乌克兰
Local time: 11:45
正式会员 (自2007)
English英语译成Russian俄语
+ ...
Слово живое и мертвое Apr 14, 2008

Очень полезна в этом отношении книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Была б моя воля, заставил бы всех переводчиков и редакторов сдавать по ней экзамен

 
Yury Arinenko
Yury Arinenko  Identity Verified
Local time: 11:45
English英语译成Russian俄语
Я тоже за Нору Галь Apr 14, 2008

Sergey Savchenko wrote:

Очень полезна в этом отношении книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Была б моя воля, заставил бы всех переводчиков и редакторов сдавать по ней экзамен

Совершенно согласен. Книга больше дает для понимания сути и стиля перевода, чем многие учебники.
А вопрос Вы/вы довольно частный, и на него уже ответили.

[Редактировалось 2008-04-14 10:01]


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
俄罗斯联邦
Local time: 11:45
English英语译成Russian俄语
+ ...
Я тоже за Нору Галь, но Apr 14, 2008

В контексте вопроса (с какой буквы писать слово "вы"), мне кажется, ее книга будет не очень полезна. Т.е. прочесть-то ее должен каждый переводчик, да, но ответ на подобные вопросы следует, все-таки, искать в других источниках (на той же "Грамоте", как справедливо предложил Владимир).

 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
以色列
Local time: 11:45
正式会员 (自2006)
English英语译成Russian俄语
+ ...
Справочники Д. Э. Розенталя Apr 14, 2008

и "Словарь трудностей русского языка".

Это основные книги. Все наименования легко найти через поисковики, и все это есть в библиотеках.

Вопрос "Вы" vs "вы" обсуждался недавно на форуме, см. исчерпывающие цитат
... See more
и "Словарь трудностей русского языка".

Это основные книги. Все наименования легко найти через поисковики, и все это есть в библиотеках.

Вопрос "Вы" vs "вы" обсуждался недавно на форуме, см. исчерпывающие цитаты Михаила Желнова:

http://www.proz.com/forum/russian/96971-Вы_Ваши_и_разные_прописные_буквы_в_техдокументации.html?start=165&float=1



[Edited at 2008-04-14 11:38]

[Edited at 2008-04-14 11:39]
Collapse


 
Paul Merriam
Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 04:45
Russian俄语译成English英语
+ ...
主题发起人
Спасибо Apr 14, 2008

Спасибо за предложения. Я обыкновенно никаких переводов не делаю на русский, но иногда мне нужно писать сообщения по-русский.

 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
俄罗斯联邦
Local time: 11:45
Spanish西班牙语译成Russian俄语
+ ...
Д.Э.Розенталь Apr 14, 2008

Практическая стилистика русского языка.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Книга о стиле


Translation news in 俄罗斯联邦





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »