Associado desde Nov '06

Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
francês para espanhol
português para espanhol
espanhol para inglês

Nancy Correa Nesich
16 years in translation and proofreading

Horário Local: 19:46 -03 (GMT-3)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Cinema, filmes, TV, teatroFinanças (geral)
Medicina: Assistência médicaTurismo e viagem
Direito (geral)Música
Certificados, diplomas, licenças, currículos

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
inglês para espanhol - Valores: 0.10 - 0.12 USD por palavra
francês para espanhol - Valores: 0.10 - 0.12 USD por palavra
português para espanhol - Valores: 0.10 - 0.12 USD por palavra
espanhol para inglês - Valores: 0.10 - 0.12 USD por palavra

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas feitas: 1
Payment methods accepted Transferência bancária, Ordem de pagamento | Send a payment via ProZ*Pay
Formação educacional em tradução Other - Lenguas Vivas//Universidad de Belgrano
Experiência Anos de experiência em tradução: 16 Registrado no ProZ.com: Aug 2006. Tornou-se associado em: Nov 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para espanhol (AATI)
inglês para espanhol (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
francês para espanhol (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
português para espanhol (FUNCEB)
espanhol para inglês (Native Speaker of Spanish)
Associações AATI
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitling softwares, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Background:

1) Postgraduate course from Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas “Sofía E. Broquen de Spangenberg” - Specialización in Translation of Audiovisual Texts (Audiodescription, Video Game Localization, Closed Captioning, Subtitling and Dubbing).

2) Graduate from Universidad de Belgrano - English<>Spanish Public Translator.

3) Graduate from Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández" - Argentina. English-Spanish Technical-Scientific and Literary Translator.

4) Specialization in Translation and Interpretation (French to Spanish and Spanish to French). Currently studying at Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández" - Argentina to become a French<>Spanish Translator.

5) Working as Audiovisual Translator for more than 9 years (Open Subtitles, Closed Captions, SDH in English, Spanish, French and Portuguese).

6) International Copy Editor and Proofreader of Texts in Spanish obtained at Fundación Litterae.
Palavras-chave freelance translator, english, spanish, portuguese, french, subtitling, education, children's books, business, finances. See more.freelance translator, english, spanish, portuguese, french, subtitling, education, children's books, business, finances, accounting, hotel and tourism. See less.


Última atualização do perfil
Feb 2, 2021