This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English = Hindi = Russian Translations of Commercial Documents
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Accounting
Business/Commerce (general)
Economics
Finance (general)
Law: Contract(s)
Also works in:
Insurance
Investment / Securities
Law (general)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Marketing / Market Research
More
Less
Rates
Russian to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 20 USD per hour English to Russian - Standard rate: 0.15 USD per word / 20 USD per hour Hindi to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 20 USD per hour English to Hindi - Standard rate: 0.15 USD per word / 20 USD per hour
Payment methods accepted
Western Union
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Russian to English: Russian Oil General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Russian Место российской нефтеперерабатывающей отрасли в мире
Россия как поставляет нефтепродукты для дальнейшей переработки, так и реализует их конечным потре-бителям. При этом в настоящее время ее доля в мировом экспорте нефтепродуктов незначительна.
Основными импортерами российских нефтепродуктов являются страны Европы. При этом лишь незна-чительная их часть реализуется конечным потребителям: по сути, основной объем экспорта нефтепродуктов составляют прямогонные продукты, поступающие для дальнейшей переработки на нефтеперерабатывающие заводы Европы.
Поскольку тенденции развития мирового и, в частности, европейского рынка продуктов нефтеперера-ботки в значительной мере отражаются на российских нефтеперерабатывающих компаниях, исходя из тенден-ции изменения структуры потребления нефтепродуктов, можно прогнозировать спад объемов экспортных по-ставок российского мазута. С другой стороны, несоответствие качества производимых на российских заводах нефтепродуктов европейским требованиям не позволяет российским компаниям увеличивать поставки на евро-пейский рынок светлых нефтепродуктов. В результате перед российскими нефтеперерабатывающими заводами сегодня стоит альтернатива: либо осуществлять значительные капитальные вложения с целью производства продукции, соответствующей международным стандартам (это в первую очередь касается светлых нефтепро-дуктов), либо отказаться от попыток выхода на мировой рынок моторного топлива и сконцентрироваться на поставках сырья для последующей переработки в Европе.
Translation - English Russian Refining Industry’s World Position
Russia delivers the raw oil products to be processed as well as sells them to the final consumers. Nowadays the Russian share of the world export of the oil products is insignificant.
Main buyers of the Russian oil products are the European countries. But the small part of the products is sold to the final consumers only. In fact the large export is the virgin products to be processed with the European refineries.
The world’s market especially the European market of the refined products influence on the Russian refineries greatly. Considering the oil products consumption trends it is possible to forecast a decrease of the Russian black oil export. But incompliance of the Russian oil products’ quality to the European standards impedes the Russian companies to increase the European export of the clear oil products. Today there is the Russian refineries’ dilemma: either to make huge investments to produce under the world standards (especially the clear oil products) or to refuse to enter into the world petrol market and to develop the deliveries of the raw oil products to be processed with the European refineries.
English to Hindi: Insulin General field: Medical Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Insulin is a medicine to treat your pancreas. Insulin removes the blood sugar from your body‘s cells. So 2 diabetes medical doses you take are not always enough to keep your glucose’s normal state. Therefore it requires the insulin for your body and other diabetes medicines are to be used because of the your body’s cells get the insulin susceptibility and the carbohydrates (complex sugar) absorption by your internal organs down or the carbohydrates assimilation and absorption by your internal organs slow make your empty stomach weak.
The medical study xxxxxxxxxxxxxXXXXXXXXx**** xxxxxxxxxxxxxxXXXxxxxxxxxxxxx1
Every time take the insulin pill 10 minutes before your main meal.
Bayokan Limited treats you.
Translation - Hindi इन्सुलिन एक उद्दीपक जिसका निर्माण अग्न्याशय में किया जाता है। इन्सुलिन खून की शक्कर के खून की धारा से शरीर की सभी कोशिकाओं में उद्ग्रहण के लिए आवश्यक है। प्रकार 2 मधुमेह वाले आप जैसे लोग सदैव काफ़ी मात्रा में इन्सुलिन का निर्माण नहीं करते है; साथ ही, आप ग्लूकोज़ के उपापचय के लिए इसका उपयोग करने में समर्थ नहीं है। इसलिए, यह आवश्यक है कि शरीर को इन्सुलिन का संपूरकीकरण कर के या अन्य दवाएँ दे के मधुमेह का उपचार किया जाए, जो शरीर की कोशिकाओं की इन्सुलिन के लिए संवेदनशीलता (उत्तर) बढ़ाएँ, आँत से कार्बोहायड्रेटों (जटिल शक्कर) का अवशोषण घटाएँ या छोटी आँत में कार्बोहायड्रेटों का पचने और अवशोषण के लिए उपलब्ध किए जाने में देर करने के लिए आमाशय का खाली होना धीमा करें।
अध्ययन दवा xxxxxxxxxxxxxXXXXXXXXx**** xxxxxxxxxxxxxxXXXxxxxxxxxxxxxएक इंसुलिन गोली है जिसे प्रत्येक मुख्य भोजन से 10 मिनट पहले खाया जाना है। इसका निर्माण बायोकॉन लिमिटेड ने किया है।
English to Russian: Baby Bells General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Hey, Baby Bells: Information Still Wants to Be Free
AT the top of my wish list for next year's Consumer Electronics Show is this: the introduction of broadband service across the country that is as up to date as that 103-inch flat-screen monitor just introduced by Panasonic. The digital lifestyle I see portrayed so alluringly in ads is not possible when the Internet plumbing in our homes is as pitiful as it is. The broadband carriers that we have today provide service that attains negative perfection: low speeds at high prices.
It gets worse. Now these same carriers - led by Verizon Communications and BellSouth - want to create entirely new categories of fees that risk destroying the anyone-can-publish culture of the Internet. And they are lobbying for legisla-tive protection of their meddling with the Internet content that runs through their pipes. These are not good ideas.
Slow broadband seems to be our cursed lot. Until we get an upgrade - or rather an upgrade to an upgrade - the only Americans who will enjoy truly fast and inexpensive service will be those who leave the country. In California, Com-cast cable broadband provides top download speeds of 6 megabits a second for a little more than $50 a month. That falls well short, however, of Verizon's 15-megabit fiber-based service offered on the East Coast at about the same price. But what about the 100-megabit service in Japan for $25 month? And better, much better: Stockholm's one-gigabit ser-vice - that is, 1,000 megabits, or more than 1,300 times faster than Verizon's entry-level DSL service - for less than 100 euros, or $120, a month.
Translation - Russian Привет, Бейби Беллз: Информация Всё Ещё Хочет Быть Свободной
Список моих желаний для Выставки Электронных Товаров следующего года возглавляет такое желание: вне-дрение широкополосного обслуживания по всей стране, то есть пригодного для 103 дюймового плоскоэкранно-го монитора, только, что представленного Компанией Панасоник. Цифровой образ жизни, который я вижу та-ким притягательным в рекламе, невозможен при нашем жалком домашнем Интернете. Широкополосные по-ставщики на сегодня предлагают отвратительное обслуживание: низкая скорость при высоких ценах.
И становится хуже. Сейчас те же самые поставщики Веризон Коммьюникейшенз и БеллСаус стремятся ввести новые поборы, грозящие разрушить анонимную культуру Интернета. Поэтому они продавливают законода-тельное прикрытие для их вмешательства в содержание Интернет информации, которая поступает по их кана-лам. Это не совсем хорошие идеи.
Кажется, медленное широкополосное обслуживание – наше проклятие. Пока мы полностью не прокачаемся, только те американцы будут наслаждаться настоящим быстрым и недорогим обслуживанием, которые покинут эту страну. В Калифорнии, кабельная Компания Комкаст предлагает широкополосное обслуживание с наи-высшей загрузочной скоростью 6 мегабитс в секунду чуть более, чем за 50 Долларов США в месяц. Хотя с дру-гой стороны, однако, Веризон предлагает 15 мегабитное волоконное обслуживания по Восточному Побережью по той же самой цене. А как насчёт 100 мегабитного обслуживания в Японии за 25 Долларов США в месяц? Дальше больше: Стокгольмское гигабитное обслуживание, то есть 1 000 мегабит или более, чем в 1 300 раз бы-стрее, чем Веризонский выделенный канал связи менее, чем за 100 евро или 120 Долларов США в месяц.
Hindi to English: Talents wanted General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - Hindi 1. काम कैसा चल रहा है ?
क्या तुम अत्यधिक जानना चाहते हो ?
खोलो तुम्हारे प्रतिभाएँ !
दो तुम्हारी ऐ - मेल और प्रथम तितली (न कीट) बनो।
हम गोपनीयता वचन देते । हम स्पाम डाक द्वारा नहीं भेजते और तीसरी पक्षे को ऐ - मेल नहीं देते ।
2. बूत् ब प्रतिभाशाली लोग और ग्राहक एकत्रित करता । बूत् ब कठिनाइयों पर क़ाबू पाता ताकि मित्रता का अंतर्राष्ट्रीय संबंध करता । मैं बारह था मैं मेरा विज्ञापन अभिकरण स्थापित और मेरे माता – पिता के आँगन में लेगो देश आकर्षण निर्माण प्राप्त किया था । परंतु भी ऐसे यश और यौवन वयःप्राप्त संसार में विचार बेचना सहायता नहीं करता था । बूत् ब अवधारणा नव प्रतिभा को श्रेष्ठ अवसर देता । श्रेष्ठ अवसर अज्ञात प्रतिभा के लिए भिन्न देश से बहुत ग्राहक और सुप्रसिद्ध व्यापारिक चिह्न हैं ।
मार्तिन लीन्दस्त्रोम
मार्केतिन्ग विशेषाधिकारप्राप्त संस्थान सब से आदरणीय व्यापारिक चिह्न गुरू के रूप में मार्तिन उल्लेख करता । मार्तिन अंतर्राष्ट्रीय व्यापारिक चिह्न विकसित करता । उसके ग्राहक डीस्नेइ, मार्स, पेप्सि, अमरीकेन एक्सप्रेस, मेर्सेदेस बेन्स, रेटेर्स, माक्दोनल्द्स, केल्लोग्स, येल्लो पेजिस, मैक्रोसोफ़्त इत्यादि । ऐसे गुरू के रूप में डोन पेपेर्स, मार्त रोजेर्स, पेट्रीश सीबेल्ड और फ़ीलप कोट्ल्र के साथ मार्तिन के मार्केतिन्ग पुस्तकऎं लिखित और बीस अधिक भाषाएँ में अनुवादीत और अंतर्राष्ट्रीय बिक्रीत ।
Translation - English 1. What's going on?
Wanna know more?
Make your talent fly out of the box!
Leave your e-mail & be the Ist butterfly (not a chrysalis...) to fly.
We guarantee confidentiality of information. We don't send spam & don't share e-mail addresses with third parties.
2. BootB plans to bring creative talent and buyers together. It bypasses obstacles to creative communication and reaches across the world with ‘out-of-the-box’ thinking. When I established my own advertising agency at the age of twelve, I did so on the back of fame I had achieved building a LEGO land attraction in my parents’ backyard. But even having staked a claim in notoriety, it was tough selling ideas in an adult world. It was too young to be worth listen-ing to. The BootB concept gives new talent an audible voice. It opens doors to untapped creative talent, and to new consumer insights, enabling clients and sellers to meet in unexplored territory and introducing brands to powerful new dimensions.
Martin Lindstrom
The Chartered Institute of Marketing mentions Martin as one of the most respected branding gurus in the world. He sits on several boards globally, and his clients include Disney, Mars, Pepsi, American Express, Mercedes-Benz, Reuters, McDonald's, Kellogg's, Yellow Pages, Microsoft and many others. His books, on branding co-authored with industry icons such as Don Peppers, Martha Rogers, Patricia Seybold and Philip Kotler are sold worldwide and have been translated into more than 20 languages.
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Dec 2007.