переводчик - СПД (Украина) Autor de la hebra: Sergei Leshchinsky
|
Интересно узнать: 1) Кто из присутствующих здесь граждан Украины зарегистрирован, как СПД? 2) Какими КВЭД-ами (http://www.ubc.ua/Links/codes_ua2.html) пользуетесь? 3) У кого вид деятельности "74.85.0"? 4) Какова ставка единого налога... See more Интересно узнать: 1) Кто из присутствующих здесь граждан Украины зарегистрирован, как СПД? 2) Какими КВЭД-ами (http://www.ubc.ua/Links/codes_ua2.html) пользуетесь? 3) У кого вид деятельности "74.85.0"? 4) Какова ставка единого налога по "74.85.0" в ваших областях (устанавливаются на уровне области или даже города)? О себе: 1) да, 2) 80.42.0, 74.87.0, 3) пока нет, но будет, 4) 150 грн. ▲ Collapse | | | Донецк - 200,00 грн. | Aug 10, 2008 |
Донецк - 200,00 грн. | | | В Харькове за 74.85.0 100 в месяц | Aug 10, 2008 |
В Харькове за 74.85.0 ставка 100 в месяц. Благодать... Наверное, поэтому нашего брата в Харькове так много. | | | В Кировограде - 50 грн было в начале года :) | Aug 11, 2008 |
Регистрировался в ноябре 2007 года. Вид деятельности: "послуги з перекладу", 74.85.0. "Фишка" оказалась в том, что если я не оказываю половину услуг по этому коду (74.85.0 - секретарські послуги та послуги з перекладу), то и ставка единого налога стала вдвое меньше - 50 грн. Я на рад... See more Регистрировался в ноябре 2007 года. Вид деятельности: "послуги з перекладу", 74.85.0. "Фишка" оказалась в том, что если я не оказываю половину услуг по этому коду (74.85.0 - секретарські послуги та послуги з перекладу), то и ставка единого налога стала вдвое меньше - 50 грн. Я на радостях и заплатил налоги до конца года. И, как выяснилось, не зря. Теперь ставку вроде как подняли (насклоько именно - не знаю), но "закон обратной силы не имеет" и по новой ставке я буду платить налог уже в следующем году, о чем мне сообщили в местной налоговой. Прям как у классиков: "кто налоги впрок платит, того кондрашка не схватит". ▲ Collapse | |
|
|
Как быть с иностранными заказчиками? | Oct 22, 2008 |
А подскажите, Вы работете так с иностранными заказчиками? мне недавно сказали, что если работаешь с иностранными заказчиками, то нужно быть на общей системе налогооблажения:( Есть выход? | | | вас обманули | Oct 22, 2008 |
kitsune wrote: мне недавно сказали, что если работаешь с иностранными заказчиками, то нужно быть на общей системе налогооблажения Ничего не нужно. Открываете валютный счет в банке и работаете. Поройтесь в украинском форуме, там разные нюансы обсуждались. | | | Iren Dragan Ucrania Local time: 14:51 Miembro 2007 inglés al ruso + ... В Киеве - 200 грн./месяц | Oct 22, 2008 |
Для работы с иностранными заказчиками не нужно переходить на общую систему налогообложения. Как написал Роман, открываете валютный счет в банке, при поступлении валюты приносите в банк копию договора, акта выполненных работ и инвойс. | | | спасибо за информацию | Oct 27, 2008 |
Сейчас подыскиваю банк, не подскажите, с каким вы работаете? где более менее нормальные условия? Я вот хочу пойти на консультацию в Райффайзен и в Укрексимбанк | |
|
|
по части банка | Oct 27, 2008 |
Все зависит от местных условий и степени зашуганности и прочего развития персонала. Имхо, самый лучший банк - это тот, отделение которого ближе всего к вам находится. Ну и возможность получения анеликов, юнистримов и прочих вестерн-юнионов в этом отделении тоже не помешает | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » переводчик - СПД (Украина) No recent translation news about Federación Rusa. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |