Post processing TM in Trados
Auteur du fil: José Raeiro
José Raeiro
José Raeiro  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
anglais vers portugais
Oct 14, 2010

When a target file is modified in its format (e.g. the clean word file was edited in ms office), what's the better solution to update the TM files with those modifications?

 
Ade Indarta
Ade Indarta  Identity Verified
Indonésie
Local time: 18:51
Membre (2007)
anglais vers indonésien
Manual or align Oct 14, 2010

You could either manually edit the TM or align the new target text with the source text.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Post processing TM in Trados







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »