This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ahnan Alex Indonézia Local time: 12:41 Tag (2010 óta) angol - indonéz + ...
Jan 27, 2013
Dear Trados experts,
Could you please help me solve this tricky issue. It happened 2 days ago and the issue persists until now.
Everytime I clean up the source file of the Word document using SDL Trados 2007 or 2011, the cleaned up (target) file is always blank/empty without any error notification. Could you please tell me what to do to solve this problem?
I use Windows 7 Home Premium 64-bit with MS Word 2007.
Could you please help me solve this tricky issue. It happened 2 days ago and the issue persists until now.
Everytime I clean up the source file of the Word document using SDL Trados 2007 or 2011, the cleaned up (target) file is always blank/empty without any error notification. Could you please tell me what to do to solve this problem?
I use Windows 7 Home Premium 64-bit with MS Word 2007.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Lengyelország Local time: 07:41 Tag (2002 óta) angol - orosz + ...
A fórum moderátora
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Just a wild guess
Jan 27, 2013
Are the resulting Word files zero files or no? If their size is not zero, check if the font is not set to white or if the text is not shifted somewhere beyond the window - I had seen similar things a couple of times, however, this had nothing to do with Trados...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.