Poll: Do you feel like you have experience to share with other professionals which would benefit them?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jun 6, 2023

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you feel like you have experience to share with other professionals which would benefit them?".

View the poll results »



Tom in London
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:28
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes Jun 6, 2023

I have been translating for well over 40 years, first part-time for a few years, then full-time as staff translator at an EU Institution where I mentored several junior colleagues and after retiring from that job I have been freelancing, so I think I know a thing or two about this profession and I’m always willing to share informally what I learned but I wouldn’t do it formally as I simply don’t have the time nor the skillset required to teach…

P.L.F. Persio
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 15:28
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
Experience Jun 6, 2023

If you are a seasoned translator who has been working for years and even decades in the freelance translation business you have obviously experience that could be shared to the benefit of other, less experienced translators.

Personally I don't feel the need to share it, apart from some randomly answered questions on Proz if I feel like it. I've also never felt the need to ask or seek for advice myself. I've always searched my own way and have actually found that being a freelancer i
... See more
If you are a seasoned translator who has been working for years and even decades in the freelance translation business you have obviously experience that could be shared to the benefit of other, less experienced translators.

Personally I don't feel the need to share it, apart from some randomly answered questions on Proz if I feel like it. I've also never felt the need to ask or seek for advice myself. I've always searched my own way and have actually found that being a freelancer is quite intuitive. You really don't need to read books or all sorts of advice to learn how te be a freelance translator. It's actually quite simple.

As far as sharing your experience professionally is concerned (being paid for it), I don't think a thriving translator has time for that.

[Edited at 2023-06-06 09:08 GMT]

[Edited at 2023-06-06 09:09 GMT]
Collapse


Christopher Schröder
Alex Lichanow
Liena Vijupe
expressisverbis
Helena Chavarria
Alexandra Speirs
Philip Lees
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
No Jun 6, 2023

Not really. As Lieven says, it's all pretty intuitive.

Then again, I seem to find plenty to share here...


Lieven Malaise
Liena Vijupe
P.L.F. Persio
expressisverbis
Kevin Fulton
Helena Chavarria
Philip Lees
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 15:28
French to English
. Jun 6, 2023

I always enjoyed having an intern when I worked at the agency. As a freelancer I don't have that possibility any more. I jumped at the chance to teach translation techniques at the school I got my master from, but January 2020 was not a good time to start. Online teaching was excruciatingly difficult, so I stopped when in September they announced that all lessons would be online until further notice.
The daughter of friends of friends has been training in translation and I willingly answe
... See more
I always enjoyed having an intern when I worked at the agency. As a freelancer I don't have that possibility any more. I jumped at the chance to teach translation techniques at the school I got my master from, but January 2020 was not a good time to start. Online teaching was excruciatingly difficult, so I stopped when in September they announced that all lessons would be online until further notice.
The daughter of friends of friends has been training in translation and I willingly answered all her questions, all the while feeling that my experience is not really worth sharing in that nowadays people need to learn to correct MT and AI output rather than do the job from scratch.

[Edited at 2023-06-06 10:36 GMT]
Collapse


 
Iulia Parvu
Iulia Parvu  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:28
Member (2022)
English to Romanian
+ ...
I love to share when asked to... Jun 6, 2023

...my main 'problem' being that I'm not good at teaching others. Probably because I lack the patience.

Liena Vijupe
Alexandra Speirs
Aline Brito
 
Liena Vijupe
Liena Vijupe  Identity Verified
Latvia
Local time: 16:28
Member (2014)
French to Latvian
+ ...
Yes, but no thanks Jun 6, 2023

I used to be very enthusiastic about it in the past but I've learned in life that many people just prefer complaining and, as seen on this very forum just recently, sharing your experience is considered "boasting" so I only do it when asked.

P.L.F. Persio
Lieven Malaise
Lingua 5B
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Kay Denney
 
Sabrina Ciserchia
Sabrina Ciserchia  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:28
Member
English to Spanish
+ ...
It's not a question of having time or not... Jun 6, 2023

Last year, I was offered to be a mentor at the ITIMedNet for Spanish medical translation and all I can say is that it was a wonderful experience. And my mentees were so happy that you end up realizing it's a win-win situation for both parties.

We all often say "I don't have time", but we also know that we use time for what we think it's worth the effort.

[Edited at 2023-06-06 12:46 GMT]


Tony Keily
Simon Turner
 
Plenty Jun 6, 2023

I think that sharing experience is an important part of what we do.

Little anecdote: at a company where I once worked, I tried to convince a technician to teach his young assistant the ropes and the answer I got was "It took me years to learn to use these machines - I didn't receive any help from anyone, and I'm not going to give away what I know. He can learn the way I did". Some time later, a new department was set up. The technician couldn't take it on because he was the only on
... See more
I think that sharing experience is an important part of what we do.

Little anecdote: at a company where I once worked, I tried to convince a technician to teach his young assistant the ropes and the answer I got was "It took me years to learn to use these machines - I didn't receive any help from anyone, and I'm not going to give away what I know. He can learn the way I did". Some time later, a new department was set up. The technician couldn't take it on because he was the only one who knew how to use the machines, so the young assistant was given the new post and became head of the department. The technician started drinking even more than before and ultimately, in a fit of rage, left the company.

I have plenty of experience I can share with others - it does cost me time but I've found that, in the end, it all comes back to me with interest. Not directly, but indirectly through others. You get known, others are more far more willing to help you and really there are no downsides. You may receive nothing but the pleasure of assisting, but it's unlikely. I recently spent part of an afternoon with a young translator, explaining things about the market. She learnt, but then so did I, from her feedback, her questions, her ideas. It helped me order my thoughts - and we had a lovely walk down by the sea, which is always a pleasure, followed by an aperitivo.

Simon
Collapse


 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 16:28
Greek to English
Other Jun 7, 2023

I have lots of experience and I'd be quite happy to share it, but whether it would actually benefit anybody else is another question.

I think most people have to learn by making their own mistakes, just as I did.


TonyTK
Christopher Schröder
expressisverbis
Lieven Malaise
Kay Denney
Dan Lucas
Liena Vijupe
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 14:28
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Very wise answers Jun 7, 2023

Liena Vijupe wrote:

I used to be very enthusiastic about it in the past but I've learned in life that many people just prefer complaining and, as seen on this very forum just recently, sharing your experience is considered "boasting" so I only do it when asked.


Philip Lees wrote:
I have lots of experience and I'd be quite happy to share it, but whether it would actually benefit anybody else is another question.
I think most people have to learn by making their own mistakes, just as I did.


I share the same views!


Liena Vijupe
Helena Chavarria
Liviu-Lee Roth
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 14:28
Member (2008)
Italian to English
Yes... Jun 8, 2023

ProZ.com Staff wrote:

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you feel like you have experience to share with other professionals which would benefit them?".

View the poll results »



I know a thing or two about clients in Italy who don't pay. I know how to make them pay, but my "method" only works on condition that the person I'm helping does *exactly* what I tell them to do and *nothing else*


[Edited at 2023-06-08 12:03 GMT]


 
Denis Fesik
Denis Fesik
Local time: 16:28
English to Russian
+ ...
Work chat Jun 8, 2023

I do case studies in our work chat showing people how to translate and how not to translate. Some are learning my lessons, while others seem to ignore them. Meaningful, well-researched translations are not easy to create, so certain folks, especially the younger ones, prefer to take a pro forma approach to managing the "source to target" workflow. As a result, when I get to review translations of texts I've partly translated before, I can tell "my" segments (as uploaded to the TM) from "non-my" ... See more
I do case studies in our work chat showing people how to translate and how not to translate. Some are learning my lessons, while others seem to ignore them. Meaningful, well-researched translations are not easy to create, so certain folks, especially the younger ones, prefer to take a pro forma approach to managing the "source to target" workflow. As a result, when I get to review translations of texts I've partly translated before, I can tell "my" segments (as uploaded to the TM) from "non-my" segments right off the bat, without much reading. However, the magic that happens when you take someone who doesn't know how and transform them into someone who knows how is just as enigmatic to me as it is to some other posters in this thread. I wouldn't brag about being able to make that magic happen. Oh, and I'm on vacation now, so our translators' chat is nearly dead

[Edited at 2023-06-08 12:39 GMT]

[Edited at 2023-06-08 14:13 GMT]
Collapse


 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
The mystery method Jun 8, 2023

Tom in London wrote:
I know a thing or two about clients in Italy who don't pay. I know how to make them pay, but my "method" only works on condition that the person I'm helping does *exactly* what I tell them to do and *nothing else*


[Edited at 2023-06-08 12:03 GMT]


... and this "method" will forever remain a *closely* guarded secret...


P.L.F. Persio
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you feel like you have experience to share with other professionals which would benefit them?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »