Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >
新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)
Thread poster: Kevin Yang
zephyrhill
zephyrhill
English to Chinese
zephyrhill报到 Jul 10, 2006

国企员工,兼职作翻译,望诸位高人多多指教!!

 
alice_gao
alice_gao
English to Chinese
Here come I Jul 13, 2006

大家好!偶尔在GOOGLE上发现了这个网站,真是非常喜欢,有些相见恨晚。希望以后能与大家在这里共同探讨问题,共同进步!谢谢Kevin Yang!

 
Han Jinbin
Han Jinbin
China
Local time: 10:48
English to Chinese
+ ...
新人韩尽斌 Jul 13, 2006

中医学子,兼职翻译,来自昆明,很想和各位前辈交流,请多多指点。
MSN: [email protected]


 
Haitin Yiu
Haitin Yiu
Local time: 10:48
English to Chinese
报道,请多关照! Jul 13, 2006

各位朋友好!我是在国内一家网站看到朋友的介绍才过来的,真是很好的网站啊,以后我会经常来的。Kevin大哥真是版主风范,还有这么多的朋友,要请大家多多关照!这里也吸引到了Aaron,虽然我后来,也欢迎你啊,呵呵。另外,我还看到hanjinbin跟我在同一个城市,哈哈,这世界说大就大,说小就小啊。

 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 19:48
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
翻译工作者也要学会作商人。 Jul 14, 2006

热烈欢迎下列新朋友加盟: Lampard, chineselaw, zephyrhill, alice_gao, hanjinbin (再次欢迎), Shiny Young (谢谢夸奖)!

翻译工作者也要学会作商人。在本网站的个人专页就等于是开张的门面。请诸位花点时间,把自己的店面好好整理一下。要学会做生意,看准市场,突出自己的卖点,谈价钱要自然,给人留下“你办事,我放心“的印象。和客人和同行打交道,要讲和气,因为和气生财。在论坛和KudoZ讨论问题,要就事论事,不要期待人人都认同,能够有理有据地把话说清楚就达到目的了。我们大家来这里可以阅读和观察到同行们的思考和见解,所见所闻应该是对自己的充实或启发。

Kevin


 
franksf
franksf
Chinese to English
Hello Aug 8, 2006

Hi Kevin and All.
It is a very nice forum.
Best wishes,
Frank


 
Xumei Dong
Xumei Dong
Belgium
Local time: 04:48
English to Chinese
+ ...
新人报道 Aug 11, 2006

小妹Vikki 初来乍到。请大家多多指教!

 
lilyjoy (X)
lilyjoy (X)
China
Local time: 10:48
English to Chinese
报到!请指点迷津 Aug 13, 2006

很高兴找到自己的家!我是来自武汉的肖莉。
来Proz也有1个多月了,Quote了很多Project, Response少的可怜,只得到了一个Job, Rate低至$.03,现在感到无比Frustrating, 不知各位能否给与指点,如何才能获得更多Jobs? 谢谢


 
Jodie H
Jodie H
Local time: 10:48
English to Chinese
+ ...
很希望能与坛子里的人成为好朋友。 Sep 19, 2006

大家好,第一次来到这里,看到这么多志同道合的朋友好高兴呀。我几个月前就注册了,一直没太弄明白来到这个网站该怎么操作,今天狠狠下了一番功夫,好像有点明白了呀。我一直给国内的翻译工作做兼职,希望这里是我一个新的突破。请各位前辈多指点呀。

 
Hualong Jiang
Hualong Jiang  Identity Verified
China
Local time: 10:48
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
大家好 Sep 20, 2006

以前一直做国内翻译公司,现在准备国际化了,还在熟悉这个网站的规矩,呵呵,希望同大家多多交流,

 
Sam Q
Sam Q  Identity Verified
Local time: 03:48
English to Chinese
+ ...
Not alone Sep 21, 2006

我也是新人,还要同行学习。

 
randyzou
randyzou
Local time: 10:48
English to Chinese
+ ...
嘿嘿,大家好 Sep 25, 2006

我来不到两星期
各位好,
请大家给我点钱earn,earn?
请问如何去搞outsourcer?
谢谢
望不吝赐教


 
YongSheng Chen
YongSheng Chen
China
Local time: 10:48
English to Chinese
希望 kevin 指点迷津! Sep 27, 2006

我发了一个关于成为 Proz 会员的帖子,尚未被批准,希望有 Kevin 帮忙解答这方面的问题,我想其它译友可能有类似问题,想成为 Proz 会员,但是对具体过程不清楚。

谢谢!


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 19:48
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
热烈欢迎又一批新朋友加入本网站! Sep 27, 2006

大家好!

我代表本网站中文论坛的老朋友们,热烈欢迎又一批翻译工作者和爱好者参加本网站。我看到新来报到的朋友是: franksf, vikki_cooler, lilijoy, Jodie H, Long Jiang, Sam Q, 及randy Zou。

你们的到来让我看到翻译队伍和翻译市场生机勃勃的景象。希望你们大家把好的经验带给我们,和大家相互交流,共同提高。翻译市场实在太大了,为了为自己开拓出一片施展个�
... See more
大家好!

我代表本网站中文论坛的老朋友们,热烈欢迎又一批翻译工作者和爱好者参加本网站。我看到新来报到的朋友是: franksf, vikki_cooler, lilijoy, Jodie H, Long Jiang, Sam Q, 及randy Zou。

你们的到来让我看到翻译队伍和翻译市场生机勃勃的景象。希望你们大家把好的经验带给我们,和大家相互交流,共同提高。翻译市场实在太大了,为了为自己开拓出一片施展个人才能的空间,如今千载难逢的大好机遇也对翻译队伍的质量、素质,以及为人提出更加严格的挑战。如果我们想立足于这个市场,就要迅速学习提高,同时还要学会“读懂”客户和市场对我们的要求和期待。当心如明镜,技高过人的时候,你就自然而然地获得客户尊重,货源滚滚了。想达到这个境界,不一定非要熬年头,只要路走对了,脱颖而出的速度会让你自己也感到惊讶的。

Richard Chen,谢谢你的提问。可是,我没有看明白你的问题。是否请你发一个电子邮件给我,把具体的链接也抄给我。我可以帮助你了解一下。这个网站是在太大了,每一个部分都有一个或或多个不同的专人负责。我是唯一的一位中国人。其他的版主都不懂中文。这也造成管理中文工作的难度和积压。望大家都抱着理解和配合的态度,给与我们的自愿服务多多支持。

祝好运天天伴随者大家!

Kevin


Richard Chen wrote:

我发了一个关于成为 Proz 会员的帖子,尚未被批准,希望有 Kevin 帮忙解答这方面的问题,我想其它译友可能有类似问题,想成为 Proz 会员,但是对具体过程不清楚。

谢谢!
Collapse


 
William Wu
William Wu
United Kingdom
Local time: 03:48
English to Chinese
+ ...
Hi, guys ! Oct 13, 2006

Dear

We are going to make a group , a company
!!
!!
We can !


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »