localizing .NET: Inheritance problems
Thread poster: bones
bones
bones
Local time: 11:26
English
Sep 13, 2004

We have been having serious problems with getting Catalyst to display .NET dialogs with a complex hierarchy. Alchemy claims that Catalyst has no way of resolving the hierarchies, so the workaround is to explicitly declare controls, what type of control it is and what styles have been applied to it in a txt file at load time. Great! We are dealing with thousands of controls. How come .NET runtime can display the dialogs and Catalyst can't. Are we the only people in this world who have run into th... See more
We have been having serious problems with getting Catalyst to display .NET dialogs with a complex hierarchy. Alchemy claims that Catalyst has no way of resolving the hierarchies, so the workaround is to explicitly declare controls, what type of control it is and what styles have been applied to it in a txt file at load time. Great! We are dealing with thousands of controls. How come .NET runtime can display the dialogs and Catalyst can't. Are we the only people in this world who have run into this "major" problem?Collapse


 
Robert Zawadzki (X)
Robert Zawadzki (X)  Identity Verified
Local time: 11:26
English to Polish
+ ...
A nasty commercial, off-topic Sep 13, 2004

I have no idea, but I developed a way to localize Windows Installer in Visual Studio .NET. I can do 95% of Danish localization myself (using Microsoft glossaries), but I need someone to do the last 5% (easy) and sell the resulting package (not so easy, I believe). The price tag should be lower than that of InstallShield with appropriate Language Pack. That still leaves room for few hundred bucks. Interested?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

localizing .NET: Inheritance problems






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »