For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in French

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in French".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Helga Lemiere
Helga Lemiere  Identity Verified
Franţa
Local time: 14:24
din germană în franceză
Satisfaite Jun 11, 2010

Bonjour,

Ce principe de formation est très bien, personellement j'ai acquis de bonnes bases concernant les 3 hèmes abordés. Seul petit b-moll: certains fonctions de demonstration ne fonctionnaient pas(AutoSuggest) et j'avais un (petit) soucis de transmisson de voix ( je n'étais pas la seule il me semble).
Anne est très aimable et ouverte aux questions ( même s'il n'y avait pas beaucoup).

Cordialement

Helga Lemiere


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in French






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »