A Very Attractive Offer
Thread poster: Yasutomo Kanazawa
Yasutomo Kanazawa
Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Japan
Local time: 04:42
Member (2005)
English to Japanese
+ ...
Nov 25, 2023

I received the following email today:

I hope this email finds you well. I have a project of $24,904,000.00USD that I would love to introduce to you. Kindly respond back to me and I will explain more
to you.

Regards,
Ms. Ramona Caswell.

I'm very curious what kind of a project pays you 24.9 million dollars. Maybe a cleaning job? lol
I hope you get the joke.


P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
Baran Keki
Yi Cao
 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:42
Member
English to Turkish
Sounds like a 'contract job' Nov 26, 2023

I suspect it's to do with 'AI killing the industry, making the human translator redundant'. They're now physically eliminating them. Someone has to do the dirty work I suppose... I'd be tempted.

Yasutomo Kanazawa
P.L.F. Persio
Evandro Costa
Thomas T. Frost
 
Yasutomo Kanazawa
Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Japan
Local time: 04:42
Member (2005)
English to Japanese
+ ...
TOPIC STARTER
Set for Life Nov 27, 2023

Whether you fulfill this "contract" and get away with it or get caught, you are set for life either way.

Baran Keki
P.L.F. Persio
Evandro Costa
Thayenga
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:42
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
. Nov 27, 2023

Apparently “she” left the bank sector and decided to try translation, always with "attractive" offers…

See more
Apparently “she” left the bank sector and decided to try translation, always with "attractive" offers…

https://www.scamreporting.org/ms-ramona-caswell-chief-internal-auditor-banking-division/
https://www.scamsurvivors.com/forum/viewtopic.php?f=6&t=101225
(…)
Collapse


Evandro Costa
 
Thomas T. Frost
Thomas T. Frost  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:42
Danish to English
+ ...
Hit Dec 11, 2023

Baran Keki wrote:

I suspect it's to do with 'AI killing the industry, making the human translator redundant'. They're now physically eliminating them. Someone has to do the dirty work I suppose... I'd be tempted.


Sounds like it will be a hit.

Only just received the email notification for the creation of this topic now from the Proz email doomsday machine.


Baran Keki
 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Germany
Local time: 21:42
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Decimal point Dec 11, 2023

Please beware of the fact that non native speakers of English often put a comma where normally a decimal point would be necessary (and vice versa).

Baran Keki
 
Thomas T. Frost
Thomas T. Frost  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:42
Danish to English
+ ...
Point Dec 12, 2023

Matthias Brombach wrote:

Please beware of the fact that non native speakers of English often put a comma where normally a decimal point would be necessary (and vice versa).


This isn't the case here, so what's your point?

Thankfully, incorrect use of the decimal point does not automatically make someone a scammer.


Lieven Malaise
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A Very Attractive Offer







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »