This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Need some advice about how to start with subtitle translating
Аўтар тэмы: Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Anna Valeria Zuccolotto Soto (X) Мексіка Local time: 07:39 англійская → іспанская + ...
Jan 11, 2017
Hey! I am trying to get into this world.. but don't understand much!
What is temporalization? and how you do it?
Also, how do you get from a subtitle format to a Word format? so that people can see the text you just translated.
What are the best subtitle software, bot free and paid?
Thanks a lot!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.