The greatest mistranslations ever

This discussion belongs to Translation news » "The greatest mistranslations ever".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

bizisyl
bizisyl
Local time: 15:30
English to Spanish
+ ...
Not sure if the greatest mistranslations ever, but... Feb 4, 2015

Not sure if the greatest mistranslations ever, but some very good examples, though!

 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 20:30
Member (2012)
English to Maltese
+ ...
"The post you are looking for has not been found" Feb 4, 2015

Has this thread been moved or something? I get the above when I click on the links.

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 20:30
Spanish to English
+ ...
Post not found Feb 4, 2015

Same here. They were probably not all that shocking/amusing anyway...

 
Thomas Pfann
Thomas Pfann  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:30
Member (2006)
English to German
+ ...
BBC article moved or taken offline Feb 4, 2015

If you google "The greatest mistranslations ever" you'll find traces of a BBC article from two days ago which since seems to have been moved or taken offline.

As neilmac says: "They were probably not all that shocking/amusing anyway." They rarely are.


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:30
Member (2003)
Danish to English
+ ...
It's back Feb 4, 2015

The 'Canali' on Mars that started a Science Fiction genre, Jimmy Carter's visit to Poland in 1977 and Kruschev supposedly threatening to 'bury the West' are among the stories.

Someone should remind the journalist of the difference between an interpreter and a translator...

But if they really think Google Translate's real-time app is going to change all that, just keep watching. I suspect this is just for starters as far as mistranslations are concerned.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The greatest mistranslations ever







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »