Subscribe to Swedish Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Avvikelser från SAOL: när är det lämpligt?
Tania McConaghy
Jun 11, 2010
7
(7,053)
Mario Marcolin
Aug 2, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Vill testa maskinöversättning med Google Translate, men vad är serveradressen?
Pulling
Jul 31, 2010
4
(5,363)
not availabe
Aug 1, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Är denna tekniska term för ny för att finnas i svenskan?
Fredrik Pettersson
Jul 16, 2010
2
(3,845)
Mats Wiman
Jul 17, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  "Sekelsiffra" på engelska
Profdoc
May 24, 2010
3
(5,238)
Profdoc
May 24, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Behöver du nytt svenskt pass?
3
(6,596)
Thomas Johansson
Apr 24, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Använda "Summa" eller "Totalt" i redovisningar?
Thomas Johansson
Mar 30, 2010
1
(5,704)
urbom
Mar 30, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Specifik vokabulär för översättning av videospel
0
(3,378)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  trados
2
(4,333)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  DIN EN ISO vs. SS-EN ISO
Erik Hansson
Feb 3, 2010
1
(4,244)
George Hopkins
Feb 3, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Hur rensar jag filer i Trados 2009 Studio?
Anna-Carin
Jan 20, 2010
0
(3,206)
Anna-Carin
Jan 20, 2010
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  2009 års nyordslista från Språkrådet
Erik Hansson
Dec 30, 2009
1
(3,997)
Anna Fredrikson
Dec 31, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Vad tycker ni andra? En översättning av en vanlig juridisk formulering.
Thomas Johansson
Dec 15, 2009
1
(3,827)
Erik Djerf
Dec 15, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Swedish-English dictionaries
Christina Clark
Jan 27, 2003
7
(6,552)
Thomas Johansson
Dec 15, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Metatexis visar både engelsk text och min svenska översättning
corrado95
Dec 12, 2009
0
(3,385)
corrado95
Dec 12, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Debitering per målspråksord
Åsa_Maria K
Nov 24, 2009
3
(4,349)
Åsa_Maria K
Dec 12, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ladda upp med kaxighet under 2010 - artikel från Språktidningen
Erik Hansson
Dec 10, 2009
1
(3,451)
Mats Wiman
Dec 10, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Råd önskas inför Diptransexamen januari 2010 - Böcker mm.
N Andersson
Sep 28, 2009
2
(3,915)
N Andersson
Oct 24, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translation Poetry Contest / Swedish
0
(3,229)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Engelskt-svenskt lexikon på cd-rom
Lisa Dahlander
Aug 26, 2005
3
(13,520)
Lisa Dahlander
Oct 7, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Timpris Svenska/Bulgariska - hur tänkte man då?
Emina Popovici
Sep 21, 2009
2
(3,858)
Anders Warnqvist
Sep 21, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Flight ticket booking: "Please enter a storefront reference"
Lappdunk
Sep 10, 2009
2
(4,400)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  å ä ö blir till kvadrater/frågetecken när jag använder trados i word
PMPtranslations
Aug 25, 2009
1
(4,210)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Svenska dialektmysterier: Repris på SVT 2
Erik Hansson
Aug 11, 2009
0
(3,470)
Erik Hansson
Aug 11, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Säkerhetsmeddelande
0
(2,798)
Тэма закрытая  Off-topic: Viktigt säkerhetsmeddelande
0
(2,629)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Vad tycker du om SFÖ?
Annika Hedqvist
Mar 2, 2009
4
(4,728)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Svenska bildpärlor bakom oskyldig titel
Mats Wiman
Jun 21, 2009
3
(3,496)
Erik Hansson
Jun 23, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Kontakt
Elke Adams (X)
Jun 20, 2009
0
(3,451)
Elke Adams (X)
Jun 20, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Uppmaningar på svenska: "var god", "var snäll och" eller ingenting alls
Thomas Johansson
May 29, 2009
3
(9,113)
Mats Wiman
May 30, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Användning av stora bokstäver och mellanrum i gränssnitt till datorprogram
Thomas Johansson
May 22, 2009
2
(3,202)
Erik Hansson
May 28, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Översättningar av "will" + verb i angivande av policies/riktlinjer för organisation
Thomas Johansson
May 14, 2009
2
(2,821)
ArcTeryx
May 21, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Räknas Cambridge ESOL CPE som en relevant "certifiering" av ProZ?
Fredrik Nowacki
Jan 8, 2009
3
(3,474)
Anders Warnqvist
May 17, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Översättning av flera adjektiv i rad
Thomas Johansson
May 13, 2009
7
(4,589)
Thomas Johansson
May 17, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Hur säker måste man vara för att svara på KudoZ-frågor?
Vera Schoen
Apr 9, 2009
11
(5,148)
Thomas Johansson
May 12, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Löjliga reseklagomål (Aftonbladet idag)
Mats Wiman
May 8, 2009
7
(4,482)
Vera Schoen
May 8, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Rikstermbanken
Erik Hansson
Mar 6, 2009
4
(3,411)
Anders Warnqvist
Apr 27, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  What is the gain with an empty slogan?
Ulf Norlinger
Jan 20, 2009
7
(4,261)
Anders Warnqvist
Apr 27, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Bra bokföringsprogram?
Oliver Dirs
May 14, 2008
1
(3,624)
johan73
Apr 5, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  å,ä,ö in email notifications
Gayle Rolando (X)
Mar 30, 2009
0
(2,481)
Gayle Rolando (X)
Mar 30, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Timlön DE--SE
Forssell
Mar 26, 2009
3
(4,289)
Mats Wiman
Mar 27, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Horses (fin > sve)
Mirka Kiljala
Mar 25, 2009
0
(4,592)
Mirka Kiljala
Mar 25, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Seminarie om filmöversättning i Ystad, 3 april.
Anna Maris
Mar 16, 2009
0
(2,320)
Anna Maris
Mar 16, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  SFÖ-konferensen närmar sig!
Irene Elmerot
Feb 17, 2009
0
(2,580)
Irene Elmerot
Feb 17, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Minikonferens i London lördag 7 feb 2009
Anette Herbert
Jan 26, 2009
0
(2,250)
Anette Herbert
Jan 26, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ser ni den svenska versionen av Proz?    ( 1... 2)
Anette Herbert
Jan 25, 2008
23
(9,399)
Anette Herbert
Jan 16, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Advarsel - se opp for dette firmaet
nortranslate (X)
Jan 14, 2009
1
(2,537)
Diarmuid Kennan
Jan 15, 2009
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Antal tecken per ord i genomsnitt
2
(8,027)
Thomas Johansson
Dec 26, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Good dictionaries spa-swe, port-swe, ger-swe?
A Borner
Sep 5, 2008
9
(5,082)
Thomas Johansson
Dec 26, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Dator som direkt kostnad?
Oliver Dirs
Nov 18, 2008
2
(2,901)
Oliver Dirs
Dec 18, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Vilka försäkringar bör man ha?
Marie von Heijne
Dec 1, 2008
9
(5,763)
Marie von Heijne
Dec 18, 2008
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй


Translation news in Швецыя



Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »