Subscribe to Hungarian Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Vállalkozói kiváltása
Norbert Lovas
Sep 28, 2023
1
(496)
Erzsébet Czopyk
Sep 30, 2023
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Magyar-amerikai kettős adóztatást elkerülő egyezmény megszűnése
Krisztina Kotai
Jul 31, 2023
12
(1,178)
Ildiko Santana
Aug 28, 2023
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  helyesírás- és nyelvhelyességi ellenőrző
Zsuzsa Bedo
Aug 3, 2023
1
(466)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  ELTE szakfordító vizsga - tapasztalatok?
Réka Stüber
Sep 8, 2022
1
(1,067)
Gyula Dobszai
Nov 29, 2022
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Sápszedők Határok Nélkül
Attila Piróth
Sep 30, 2022
4
(1,158)
Attila Piróth
Oct 4, 2022
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Könyv fordítás mennyiért?
Marianne Görög
Aug 17, 2022
2
(964)
Marianne Görög
Aug 19, 2022
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR)
Anna Szekeres
Aug 16, 2022
1
(852)
Erzsébet Czopyk
Aug 17, 2022
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  ProZ.com Tagsági Kampány 2021
Ildiko Santana
Dec 17, 2021
0
(800)
Ildiko Santana
Dec 17, 2021
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Az MS Language Portal nem működik
János Untener
Sep 3, 2021
3
(1,306)
Péter Tófalvi
Sep 4, 2021
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(668)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Csaxólok, vigyázzatok
3
(1,867)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Műszaki Lektorálás
Pete_LeKas
Aug 6, 2020
0
(934)
Pete_LeKas
Aug 6, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Munkavédelmi veszélyjelző piktogramok megnevezése magyarul
4
(1,858)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Dec 4, 2019
0
(960)
Andrea Capuselli
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Dec 4, 2019
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(836)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Szótár.net előfizetés megújítása - vigyázzatok
2
(1,910)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Külföldi freelancerek megbízása magyar cégként - adók és járulékok
csviktor
Dec 14, 2018
7
(3,362)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Személyes márkaépítés és self-marketing szabadúszó fordítóknak és tolmácsoknak 2.0 (NEM WEBINAR!)
Agnes Kmilcsik
Nov 7, 2018
1
(1,585)
Erzsébet Czopyk
Nov 9, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Hogyan lehet kibírni? (fordítás mennyisége 1 nap)    ( 1... 2)
ntamas
Jul 26, 2018
19
(8,093)
Krisztina Kotai
Sep 25, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján
Béla S.
Aug 14, 2018
0
(1,100)
Béla S.
Aug 14, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translation contest: Help choose the winner in the English to Hungarian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,054)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  elveszett anyagok
1
(1,586)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  English Hungarian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,031)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Memoq és az exportálás problémája
ntamas
Jun 22, 2018
2
(2,055)
ntamas
Jun 26, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  TEÁOR angolul
Csaba Ban
Jun 20, 2005
8
(27,365)
Ildiko Santana
Apr 10, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Fordító, tolmács hitelesítés
Hungarumlaut
Mar 7, 2018
1
(1,399)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Új kifejezést hogy & hol lehet hozzáadni?
Anna Kiss
Feb 15, 2018
2
(1,762)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Financial advisor in Hungary
Luna Jungblut
Jan 3, 2018
3
(2,185)
David McFegan
Jan 26, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  "cannot find proofing tools for Hungarian"    ( 1... 2)
Ildiko Santana
Dec 14, 2011
24
(20,389)
Gábor Zsoldos
Jan 16, 2018
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Sziasztok! Érdemes belevágni a német gazdasági szakfordításba?
tjudee
Aug 28, 2017
0
(1,253)
tjudee
Aug 28, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  SOS SZOLGÁLATI KÖZLEMÉNY
Erzsébet Czopyk
Aug 21, 2017
1
(1,767)
Zsofia Csaba
Aug 22, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Olasz gazdasági szótár
Monika Takacs
Aug 20, 2017
0
(1,552)
Monika Takacs
Aug 20, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Címek, intézménynevek fordítása
Stormheit
Jun 12, 2017
1
(2,939)
Erzsébet Czopyk
Jun 12, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  szotar.info?
Jocelynne
Jun 5, 2017
1
(2,146)
Erzsébet Czopyk
Jun 6, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  IFRS alapú éves beszámoló EN>HU memória
Attila Kalmár
Apr 20, 2017
5
(2,893)
Attila Kalmár
Apr 20, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  EN to FR translator moving to Budapest to learn Hungarian
Luna Jungblut
Jan 24, 2017
2
(2,005)
Erzsébet Czopyk
Jan 24, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Szerződési feltételek – szabadúszó fordítók körében végzett felmérés
Attila Piróth
Oct 10, 2014
1
(2,946)
Erzsébet Czopyk
Dec 27, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Orvosi szótár
aagas
Dec 7, 2016
3
(2,551)
aagas
Dec 12, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Kérdőív CAT eszközökről
András Bognár
Oct 10, 2016
5
(2,713)
Krisztina Kotai
Oct 11, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Alakváltó gyíklények márpedig vannak - ;-)
2
(2,541)
Erzsébet Czopyk
Jul 19, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Szabadúszó Fordítók Tolmácsok Egyesülete
Csaba Ban
Jul 11, 2016
1
(2,070)
Erzsébet Czopyk
Jul 11, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Fizetési szempontok kezdőknek
OrsolyaPeter
Feb 4, 2016
3
(2,848)
Zsofia Csaba
Feb 5, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról
Attila Piróth
Jan 28, 2016
0
(2,011)
Attila Piróth
Jan 28, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Átverés?
7
(3,925)
András Veszelka
Jan 25, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  szakfordító képzés a Kodolányin
BalazsLaura
Aug 2, 2010
11
(9,848)
Vesper726
Jan 8, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Susanna Roth műfordítói verseny 2016 - Budapest
Annamaria Amik
Dec 9, 2015
0
(1,887)
Annamaria Amik
Dec 9, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása / Az MTA híreiből
Ildiko Santana
Aug 9, 2015
8
(4,599)
Ildiko Santana
Nov 23, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trados Studio 2014 segítség
Orsolya Kiss
Nov 3, 2015
5
(3,158)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Kovács úr vagy Kovács Úr
Johanna K
Jan 13, 2008
10
(16,784)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Leltárellenőrzéssel kapcsolatos terminológia
Jávori Zsuzsa
Oct 17, 2015
3
(2,809)
Jávori Zsuzsa
Oct 18, 2015
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй




Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »