Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
length of the source vs the target 5 (3,685)
Easiest way to subtitle. 4 (5,584)
Need suggestion about professional subtitling 2 (4,375)
Offered new subtitling rates 1 (3,635)
Creating subtitles on a Mac 4 (6,583)
How to calculate rates for subtitle editing 4 (8,525)
How to make my dream come true of working in subtitling/dubbing? ( 1 ... 2 ) 19 (15,125)
Live Subtitling 2 (10,640)
Subtitling Freeware: Supports FARSI 0 (3,050)
Free video transcription and timecoding software 4 (23,574)
[Subtitling Rates] pay rate for subtitles (transcription/timecueing/etc) -without- translation 6 (28,941)
Tutorial for Subtitle Workshop? 5 (40,304)
VisualSubSync - feedback needed 1 (3,564)
How to charge the client in Subtitling profession? 1 (3,173)
Subtitling - Tarif for adaptation? 5 (4,311)
How to start with subtitling 5 (4,375)
Subrip File Type of OpenExchange incompatible w SP3 0 (2,843)
The future of subtitling 0 (2,924)
Books on subtitling 14 (15,352)
Mp4 to xml subtitle feed 4 (6,195)
Converting into timestamp times 4 (4,752)
Problem with .pac and unicode 3 (3,634)
Career in subtitling for film/TV 2 (4,063)
What are the problems in Subtitling? 0 (3,575)
Spot 4.3 Adding Offset - Help 1 (3,114)
ANOTHER question about subtitling rates.... 9 (4,609)
subtitling price to ask as a beginner 1 (3,473)
Subtitling rates and test 3 (5,024)
It seems hard to find a video tool to add a subtitle with, who can recomend me one? 3 (3,399)
Wincaps trial version? 4 (7,291)
Starting guideline 1 (3,080)
Notepad++ characters per line? 1 (5,692)
How to find a subtitling job? 6 (12,194)
Any tool for doc-files? 6 (3,958)
Please help to identify the subtitle format 2 (3,443)
Audiovisual translators embark on mobilization for better working conditions 1 (3,102)
Is USD1 per minute rate too low for subtitling? ( 1 ... 2 ) 25 (23,807)
What is the exact meaning of "Subtitling"? 3 (4,309)
need sample file for subtitling practice 1 (7,332)
want free subtitling software 7 (5,407)
Subtitle rates for English --> Norwegian translation 8 (6,211)
Reading speed in different countries 7 (14,304)
Speaker Syntactic Errors - what should I do? 6 (3,947)
Wincaps subtitles in Subtitle Workshop? 8 (15,158)
Subtitling Rates 2 (4,129)
subtitling opportunities in video marketing? 2 (4,193)
Searching subtitling software -subtitling in Japanese- 4 (6,351)
Audiovisual Translation and job opportunities 2 (6,770)
How much should I charge if the translations are already provided? 2 (3,622)
Can you recommend a subtitling software for Mac? 4 (22,199)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...