Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Université d'été de la traduction financière 2 (1,692)
Recherche de RC Pro couvrant le marché américain 2 (1,475)
recherche de stage en traduction 9 (3,085)
Assurance professionnelle... ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 45 (26,444)
Formation DU traducteur juridique 5 (2,934)
Question NDA/facture ( 1 ... 2 ) 16 (4,958)
La meilleure agence de portage 1 (1,512)
Interview à l'ISIT 0 (1,503)
contrat bizarre d'une agence pour le compte de la cee 4 (2,198)
configuration minimale SDL TRADOS STARTER 2 (3,831)
Que penser de TM-Town ? 9 (3,995)
Off-topic: Looking for French <=> Russian/Swedish language exchange 1 (1,695)
Besoin de vos commentaires ( 1 ... 2 ) 22 (7,229)
Evolution du marché en 2016 5 (2,326)
Traduction d'un livre à titre privé? 12 (3,721)
Tarifs ES > FR versus ENG > FR 12 (4,189)
site aatii.com 3 (1,943)
Autoentrepreneur et nr TVA intracommunautaire - faire le point! ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (33,339)
Incompatibilité Word 2010, Trados 2011 et SDL Multiterm 5 (2,627)
Studio 2011 et fichier xlsx 7 (3,078)
Nouvelle version du formulaire W-8BEN-E 6 (6,389)
EIRL/EURL en IS, concrètement, comment se verser un salaire ? 2 (3,310)
Trados : impossible de confirmer des segments 5 (2,162)
Tarifs et procédures pour nouveau client en Europe (je suis au Canada) 2 (1,842)
erreur Wordfast : paragraphe break marker not found 0 (1,120)
Prix traduction à partir d'un fichier audio ? 3 (2,459)
Tarification au mot d'une traduction 1 (1,323)
Interview de traducteurs/traductrices 0 (1,182)
utiliser la MT de 2 fichiers bilingues de langue source différentes (US/GB) Trados 2014 8 (2,585)
Webinar sur la terminologie italienne et française du droit international 0 (955)
Vente de sous-titres en langue étrangère en France 0 (1,402)
Adieu accent circonflexe, la réforme de l’orthographe va s’appliquer en septembre 12 (4,194)
Avis mutuelle AMPLI 8 (2,844)
Job d'interprétariat et obligation de s'inscrire en tant qu'indépendant 3 (1,897)
Achat groupé de SDL Trados avec ProZ, TVA ou pas? 2 (1,959)
Comment ne pas perdre un client potentiel suite à une erreur de français ( 1 ... 2 ) 18 (6,832)
Majuscule ou minuscule? 7 (3,377)
Devenir traducteur freelance avec un CV vide 12 (9,235)
Compatibilité studio 2009-windows 10 3 (1,602)
La ministre de la culture veut modifier le clavier azerty ( 1 ... 2 ) 27 (8,499)
SDL TRADOS EDITION STARTER 7 (2,782)
Utilisation de l'expression "par le biais de" ( 1 ... 2 ) 19 (19,964)
Future traductrice ? 9 (3,313)
Statuts simples ( 1 ... 2 ) 24 (7,001)
Trados : erreur inattendue lors du chargement des plug-ins 7 (4,513)
Petites questions concernant la DES en ligne 6 (2,386)
Atelier de développement commercial pour les traducteurs indépendants, le samedi 19 mars à Tours 1 (1,270)
Trados - Coup de pouce ( 1 ... 2 ) 16 (6,273)
Format PDF a changer 9 (3,014)
Constituer le dossier candidature des experts judiciaires 4 (2,514)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...