Subscribe to Arabic Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  مَراجع ومعاجم ومسارد، لمَن أراد
Ali Alawadi
Sep 15, 2008
12
(7,265)
ahmadwadan.com
Nov 2, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  دورة عن مقدمة في أساسيات استخدام برنامج ترادوس
Mahmoud Rayyan
Oct 13, 2008
2
(3,345)
Mahmoud Rayyan
Oct 30, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  سؤال في النحو
Nesrin
Oct 25, 2008
6
(4,607)
Khalid Nasir
Oct 26, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  SMS message notification for the new incoming email
Mahmoud Rayyan
Sep 12, 2008
5
(3,286)
Mahmoud Rayyan
Oct 17, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Egyptian translators
Husam Qarawi
May 13, 2008
14
(5,605)
Noran Adel
Oct 8, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  كيف اعد نفسى لآكون مترجمة جيدة؟
basmalah
Sep 21, 2008
3
(2,706)
Noran Adel
Oct 8, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Displaying Arabic correctly in Text Editor
Alami
Oct 6, 2008
1
(2,209)
Alami
Oct 8, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Glossary for surgical terms
2
(2,269)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translating slang into proper Arabic
Maryse Trevithick
Sep 29, 2008
3
(2,624)
Ayman Medarwash
Oct 4, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Arabic Spell Checker in MS 2007
dmoamin
Oct 3, 2008
2
(8,141)
Ayman Medarwash
Oct 4, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Attention / مطلوب متطوعين لتعريب بروز    ( 1, 2... 3)
John Colangelo
Feb 5, 2007
39
(17,484)
Imam Lajjam
Sep 25, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  الاشراف على المنتدى العربي
Nesrin
Aug 14, 2008
13
(4,693)
Wael Atteya
Sep 24, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  question
Arabic_English
Sep 12, 2008
6
(3,267)
Arabic_English
Sep 19, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  A stack of useful dictionaries in RAR format
Sam Berner (X)
Sep 13, 2008
5
(5,098)
abdurrahman
Sep 18, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Arabic/English NAATI Professional Translator test in Australia
duraid
Aug 2, 2008
6
(6,111)
duraid
Sep 15, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: ISPER Glossary (eng > ara)
Sam Berner (X)
Sep 15, 2008
0
(4,713)
Sam Berner (X)
Sep 15, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: معجم الحضارات السامية (ara > eng,fra)
Sam Berner (X)
Sep 15, 2008
0
(4,810)
Sam Berner (X)
Sep 15, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Technical & medical dictionary
dmoamin
Sep 12, 2008
4
(2,441)
dmoamin
Sep 13, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: English - Arabic Dictionary of Psychiatry (eng > ara)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
3
(5,938)
Sam Berner (X)
Sep 13, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: FESTO's Online Dictionary (ara,eng,fra,deu,ita,por,esl,sve > ara,eng,fra,deu,ita,por,esl,sve)
0
(5,031)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Dictionary of Medical Abbreviations (ara,eng > ara,eng)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
0
(5,442)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Dictionary of Obstetrics and Gynacology (ara,eng > ara,eng)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
0
(4,721)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Dictionary of Radiology and Oncology (ara,eng > ara,eng)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
0
(4,888)
Sam Berner (X)
Sep 12, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  أرجو المساعدة
raniaelmaraghy
Aug 31, 2008
9
(4,117)
Stephen Franke
Sep 9, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Corporate Governance (ara > ara,eng)
Wa'ad Younane
Aug 29, 2008
0
(3,722)
Wa'ad Younane
Aug 29, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: EN-FR-AR technical domains (ara,eng,fra > ara,eng,fra)
Wa'ad Younane
Aug 27, 2008
3
(4,314)
Wa'ad Younane
Aug 28, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  الترجمة ما بين مواسم الازدهار وفترات الركود
w2m14
Aug 23, 2008
0
(1,644)
w2m14
Aug 23, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  التعامل مع موني بوكرز
egyptranslat (X)
Aug 20, 2008
3
(3,344)
egyptranslat (X)
Aug 20, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Edit Function
Ali Alawadi
Feb 13, 2008
3
(3,265)
Ali Alawadi
Aug 20, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  يقال طريق طويلة وطويلة
Mohammed Mousa
Aug 2, 2008
3
(2,426)
Mahmoud Rayyan
Aug 13, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  خدمات الإنترنت عبر المحمول في مصر وأفضل الشبكات
Mahmoud Rayyan
Aug 6, 2008
3
(2,425)
Waleed Mohamed
Aug 12, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Important For Translation... Arabic
Hayyan
Aug 12, 2008
0
(1,839)
Hayyan
Aug 12, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translation and politics
Joehitti
Jul 4, 2008
9
(6,189)
Haytham Abulela
Aug 11, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Babylonized Version of Mukhtar Al-Sahhah نسخة من معجم مختار الصحاح متوافقة مع برنامج بابليون
ahmadwadan.com
Apr 22, 2008
5
(4,290)
mutarjem
Aug 1, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  الرجاء المساعدة من الإخوة المصريين
Omar Al Ruby
Jul 29, 2008
3
(3,292)
Omar Al Ruby
Jul 29, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Arabic-Enabled CAT tools?
Majed Jarrar
Jul 1, 2008
4
(3,838)
amrhonest
Jul 17, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Doubly transitive verbs in Arabic
1
(2,034)
Nesrin
Jun 30, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Words you hate to translateً    ( 1... 2)
Nesrin
Nov 20, 2006
18
(11,699)
Raphael Schory
Jun 4, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  new translation business for Egypt
Englishlady
Jun 1, 2008
0
(1,748)
Englishlady
Jun 1, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  حد فيكم استخدم مودم يو إس بي يا جماعة؟
Waleed Mohamed
Feb 22, 2008
3
(5,482)
ahmadwadan.com
May 29, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 16, 2008
0
(1,632)
RominaZ
May 16, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trados 7
Husam Qarawi
May 15, 2008
0
(1,794)
Husam Qarawi
May 15, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Formatting errors with Tag Editor for Arabic
paul_muc
May 13, 2008
1
(1,960)
libhf
May 15, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: English/Arabic Statistical Glossary (eng > ara)
Sam Berner (X)
Apr 3, 2008
4
(5,001)
Stephen Franke
May 14, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Be one of Turjuman Certified Translators
abdurrahman
May 5, 2008
2
(2,823)
Hani Hassaan
May 6, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for volunteers to translate the site into Arabic
Patrick Dotterer
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Nov 2, 2006
8
(4,597)
Shabbir Limbada
May 4, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  (Title removed)
Husam Qarawi
May 2, 2008
7
(3,655)
sal4trans
May 3, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Trade Terms Glossary قاعدة المصطلحات التجاريّة (eng > ara)
Sam Berner (X)
Apr 29, 2008
2
(4,789)
Stephen Franke
May 1, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  New blog for translators
Nirmin Al-Awadi
May 1, 2008
0
(1,594)
Nirmin Al-Awadi
May 1, 2008
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Hungarian translation of the Quran - need help to create index of all terms
Zsombor Komaromi
Apr 28, 2008
0
(1,797)
Zsombor Komaromi
Apr 28, 2008
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй




Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »