Subscribe to Arabic Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  كيف احصل على شهادة في الترجمة
Ruba
Apr 6, 2017
2
(3,317)
Ruba
Apr 7, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  How do I address font issues on the client's end?
Manoj YD
Apr 6, 2017
0
(1,496)
Manoj YD
Apr 6, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Resource: Guide to reading handwritten Arabic
Thomas_DC
Mar 23, 2017
3
(2,288)
TargamaT team
Mar 28, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  ما هي أكثر المجالات أهمية في السوق؟
Mariam Moaz
Feb 7, 2017
1
(1,779)
TargamaT team
Mar 20, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  سعر الترجمة في مصر بعد تعويم الجنيه
Mohamed ABDOU
Jan 25, 2017
2
(13,592)
Mohamed ABDOU
Mar 13, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  مواضيع المؤتمرات التي تحتاج الترجمة الفورية
Mariam Moaz
Feb 7, 2017
0
(1,493)
Mariam Moaz
Feb 7, 2017
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  إنشاء أكبر ذاكرة ترجمة عربية على الإنترنت
Waleed Mohamed
May 25, 2010
11
(16,531)
Anouar Taibi
Dec 30, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  ترجمة ملف ان ديزاين
Ahmed Soliman
Nov 29, 2016
2
(2,332)
Abdallah Ali
Nov 30, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Publishing Venues in the Arab World
NouraAhmed
Aug 11, 2016
1
(1,819)
Stephen Franke
Oct 1, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Video Subtitling Rates
Tariq Shaar
Aug 23, 2016
1
(2,020)
S.J
Aug 23, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  The origin of the word ترجمة
Mohammad Ghaffari
May 24, 2016
6
(4,824)
gsaboft
May 24, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  تدريب ترادوس
Omnia Abdelgani
Oct 16, 2012
7
(10,291)
adel saad
May 24, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  مؤتمر بروز الدولي لعام 2016
Abdallah Ali
May 21, 2016
0
(1,522)
Abdallah Ali
May 21, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
ahmadwadan.com
Feb 18, 2007
109
(138,250)
ahmadwadan.com
May 20, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  الأرقام الرومانية في القوائم
Alaa Zeineldine
Apr 26, 2016
3
(2,363)
Alaa Zeineldine
Apr 27, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  رفع أو نصب جمع المذكر السالم (plural forms without context)
Jad El Hachem
Apr 23, 2016
3
(2,393)
Jad El Hachem
Apr 24, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  معنى مصطلح من جائزي التعريف شرعا
Ahmed Soliman
Apr 14, 2016
1
(1,921)
Ali Alawadi
Apr 14, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  مساعدة في أسعار الترجمة للمترجم Freelance في الكويت
Remon Soliman
Apr 11, 2016
2
(3,629)
Remon Soliman
Apr 12, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  درجة الماجستير في الترجمة
1
(1,813)
Remon Soliman
Apr 1, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  تلف النصوص العربية عند غلق الملف
Mariam Osmann
Mar 8, 2016
2
(1,846)
Mariam Osmann
Mar 13, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  indd does not support unicode Arabic. which font to use?
3
(2,256)
Ahmad Hassaballa
Mar 4, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Order of components within measurement units in RTL languages
msoutopico
Mar 1, 2016
3
(2,436)
Ahmad Hassaballa
Mar 3, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  منصة نشر المحتوى العربي المفيد "مكانز" تدعو المترجمين ليكونوا روادًا لأعمالهم
TargamaT team
Feb 17, 2016
6
(2,900)
TargamaT team
Feb 26, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  استفسار بسيط
fedoz7
Jan 5, 2016
1
(1,724)
Hani Hassaan
Jan 5, 2016
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Metatexis and arabic language    ( 1... 2)
Suzanne Chabot
Aug 19, 2011
17
(8,552)
Milan Condak
Dec 12, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  CAT Tool , where to begin ??
Steve8888
Nov 10, 2015
6
(4,640)
Suzanne Chabot
Dec 11, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  المعجم الموسوعي لمصطلحات العلوم والتقانات
TargamaT team
Sep 10, 2015
2
(2,254)
Hany Salem (X)
Dec 7, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  امتحان المترجمين التحريرين في الأمم المتحدة للغة العربية
TargamaT team
Nov 21, 2015
0
(1,723)
TargamaT team
Nov 21, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translators without Borders seeking volunteer Arabic translators to help with refugees in Europe
Henry Dotterer
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Nov 12, 2015
0
(1,611)
Henry Dotterer
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Nov 12, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Which is More Useful?
Arabic & More
Aug 13, 2014
2
(2,961)
peter-2015
Oct 22, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Having trouble translating a sentence - what do you think?
sanstis (X)
Oct 19, 2015
3
(2,261)
Nesrin
Oct 19, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  هل يمكن إدخال عدد كبير من الترجمات لبرنامج ذاكرة ترجمة عند شراءه؟
Ahmed Gad El Rab
Mar 15, 2015
4
(3,719)
Rasha Mohamed
Oct 16, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  كيف اصبح مترجما معتمدا؟
Omnia Abdelgani
Sep 16, 2015
3
(2,583)
Murad AWAD
Sep 22, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  سعر الكلمة في الترجمة
Hind Pagnoux
Sep 15, 2015
2
(3,552)
Hind Pagnoux
Sep 21, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Your help needed !
0
(1,809)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  How to built a good dictionary with CAT tools
Suzanne Chabot
Sep 6, 2015
0
(1,823)
Suzanne Chabot
Sep 6, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tunisian Arabic/Hebrew - Help with handwritten letter from the 20s
Grace Shalhoub
Sep 4, 2015
1
(1,954)
Brittany Jones
Sep 4, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  How do I write "Refugees welcome" in Arabic?
Anna Morvern
Sep 1, 2015
4
(4,367)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  لماذا نستعمل العامية حتى في مواقع النت مع المحترفين
GHANIA Khalifa
Aug 11, 2015
2
(2,420)
Anna Morvern
Sep 1, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Question about Arabic-English transcription
ThorinE
Mar 22, 2015
6
(3,984)
GHANIA Khalifa
Aug 11, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  المسميات المختلفة لمصطلح "الرشوة" في البلدان العربية
Malika Lakbiach
Jun 22, 2014
4
(4,492)
Malika Lakbiach
Aug 4, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  ختم غير واضح
Khaled El Qaisi
Aug 3, 2015
4
(3,170)
Alaa Zeineldine
Aug 3, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  24 hr clock or 12 hr clock used by Arabic speakers in Morocco?
Ellie Ligons
Jul 17, 2015
4
(4,462)
Ellie Ligons
Jul 22, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  نموذج لدفتر وثيقة عقد نكاح سورية
Ahmed Soliman
Jun 3, 2015
4
(11,019)
TargamaT team
Jun 7, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  (Title removed)
Ahmed Soliman
Apr 28, 2015
0
(1,793)
Ahmed Soliman
Apr 28, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  number of arabic charachters/words vs. number of english words
jokerman
Apr 19, 2015
1
(1,874)
ahmadwadan.com
Apr 20, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Transliteration vs translation (بريزر vs جهاز التهوية )
Olga Subbotina
Apr 17, 2015
7
(3,529)
Randa Farhat
Apr 18, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  متوفر الآن قاموس طبي إنجليزي عربي يعمل على قاموس Babylon - عدد المصطلحات: 102,711
ahmadwadan.com
Dec 22, 2014
3
(4,440)
Fatma Dh
Feb 6, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Terminological notes on Lebanese and Syrian politics in 2015
Tim Friese
Jan 30, 2015
1
(1,971)
Ghina
Jan 30, 2015
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  مسافة قبل علامات الترقيم
Muhammad Atallah
Mar 23, 2009
11
(27,194)
Saleh Dardeer
Jan 28, 2015
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй




Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »