Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (19 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
ProZ.com training SDL Trados now runs natively on Mac OS? Confusing thumbnail Re: Nah, they just used the wrong image :) Evdoxia Renta Apr 19, 2022
Trados support View only segments with terms in TermBase Re: [quote] 3. Copy this to the Trados Advanced
Display Filter and search. Make sure "Regular
Expression" is checked. [/quote] Hi
James, What do you mean by "Copy this"?
Thanks
Evdoxia Renta Jun 30, 2020
Trados support View only segments with terms in TermBase Re: What a brilliant solution, James! Thank you Evdoxia Renta Jun 29, 2020
Trados support View only segments with terms in TermBase Hi, Is it possible to view in only the segments
that contain at least one term included in the
TermBase? Thank you,

[Edited at
2020-06-29 07:18 GMT]
Evdoxia Renta Jun 29, 2020
XTM Cloud support Are changes done in Studio imported into XTM? Re: I just imported back one of them to see what
happens (while the Track Changes was still on -
visible edits). Nothing happens. None of the edits
are imported. I'll accept one them and tr
Evdoxia Renta Feb 20, 2020
XTM Cloud support Are changes done in Studio imported into XTM? Re: Thanks Samuel. I forgot to mention that I got the
liffs from XTM itself (exported them).
Evdoxia Renta Feb 20, 2020
XTM Cloud support Are changes done in Studio imported into XTM? Hi, I have two huge files (54k words) to
review and I have downloaded two .xlf files from
XTM Cloud so that I can review them using SDL
Studio 2017. Does anyone know what happens wi
Evdoxia Renta Feb 20, 2020
Trados support Filtering by fuzzy bands in Studio 2017 Show only 99% matches Is there any way to show only 99% matches using
the SDLXLIFF Toolkit?
Evdoxia Renta Mar 20, 2017
Poll Discussion Poll: What was your first translation project about? The theory of dreams The theory of dreams by Sigmund Freund:) Evdoxia Renta Mar 4, 2016
Trados support Cannot move on to the next segment by pressing Control-Enter Cannot move on to the next segment by pressing Control-Enter [quote]sethbrundle wrote: I cannot find the
path you mentioned [/quote] Perhaps you
cannot find the path because you have not selected
"Show hidden files, folders, and drives".
Evdoxia Renta Aug 8, 2013
Apple/Mac operating systems Best keyboard for iMac? Hi, I've recently migrated from PC to
Mac. While I was ready to buy the long Mac
keyboard, some friends advised me to use my old
Logitech solar keyboard. And I did! The
problem
Evdoxia Renta Aug 5, 2013
Trados support Trados Studio Google Translate error Google to shut down Translate API A friend send me this article:
http://blog.gts-translation.com/2011/05/27/breakin
g-news-google-to-shut-down-translate-api/ Impor
tant: The Google Translate API has been officially
Evdoxia Renta Oct 21, 2011
Trados support Trados Studio Google Translate error Google to shut down Translate API A friend of mine sent me this article:
http://blog.gts-translation.com/2011/05/27/bre
aking-news-google-to-shut-down-translate-api/
Important: The Google Translate API has been<
Evdoxia Renta Oct 21, 2011
Trados support How to edit long segments in Passolo I need to edit several translated segments/strings
which contain about 500 words each. How is that
possible to happen using that little 'Properties'
window? Thank you, eR
Evdoxia Renta Jul 20, 2011
Trados support How to recover missing translation segments from zipped xliffs Hi, I'm working on a large project in Studio
2009 which consists of several files (.doc)
totalling 104,000 words with a server-based
TM. I don't know what happend a while ago but
Evdoxia Renta Apr 8, 2011
Trados support Trados Studio 2009 SP3: Best way to exchange translations in a team Temporary solutions Hi & thank you all for your replies. We've
found a temporary solution. It's a process that is
carried out by each one of us, each time we want
to exchange our translations. In Trados
Evdoxia Renta Jan 31, 2011
Trados support Trados Studio 2009 SP3: Best way to exchange translations in a team Hi, I'm new to Trados Studio 2009 SP3 and I
work on a large project divided into 2 parts for 2
different translators. I wonder what's the best
way to update our projects with each othe
Evdoxia Renta Jan 29, 2011
CAT Tools Technical Help How do I recover a project with Idiom 9? Copy from Idiom Help file I also found this in the program's
help: "Desktop Workbench automatically saves
all changes you make to a segment as soon as you
leave the segment. That is why there is no Save
comm
Evdoxia Renta Jul 4, 2010
CAT Tools Technical Help How do I recover a project with Idiom 9? Hi all, Please help me to find the work I've
done in the past one hour otherwise I'll break my
PC :-(((( I am new to Idiom 9. A guy showed me
the basics, and explained me that there is
Evdoxia Renta Jul 4, 2010


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »