Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй

Пачаць новую тэму    Не па тэме: Паказ    Памер шрыфту: - / + 
 
Форум
Тэма
Пачынальнік
Адказы
Прагляды
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
9
215
Daryo
Jul 6
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
İlginç yazılar    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
334
456,510
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
10
247
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 6
4
111
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 5
6
180
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
2
67
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Low prices but....    (Да старонкі 1... 2)
20
1,059
kd42
Jul 6
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
3
306
kd42
Jul 6
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
1
65
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
“龙”的英文应该翻译成 Loong - 转发 (A Chinese Teacher Suggests that "Dragon" should be written as "Loong")    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211... 212)
Libin PhD
Mar 30, 2006
3,176
466,808
ysun
Jul 5
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 3
4
177
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 4
4
135
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jun 30
8
289
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
pkchan
Jun 12
10
204
pkchan
Jul 4
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Is the Tanslation Industry down???    (Да старонкі 1... 2)
16
1,382
kd42
Jul 4
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246... 247)
QHE
May 4, 2014
3,695
6,954,937
QHE
Jul 4
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
11
265
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Switching from Trados to CafeTran    (Да старонкі 1... 2)
22
482
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Andrea Capuselli
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 2
0
67
Andrea Capuselli
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 2
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
milena ferrante
Jun 5, 2025
6
501
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 2
4
128
neilmac
Jul 2
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125... 126)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,881
3,477,140
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Thoughts on upgrading to Trados 2026    (Да старонкі 1... 2)
24
753
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jul 1
2
131
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Address entry form updated    (Да старонкі 1... 2)
Jason Grimes
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Apr 22, 2013
20
17,926
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jun 29
2
132
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Luca Adie
Jun 29
9
138
Luca Adie
Jun 30
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
UYARI: Dikkat Scam    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37... 38)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
567
778,547
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
1
194
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Apr 21, 2015
73
23,655
Daryo
Jun 29
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jun 28
6
182
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
3
84
Thayenga
Jun 29
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jun 26
4
165
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
0
33
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
4
146
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
1
84
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jun 27
7
165
WolfgangS
Jun 28
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
188
255,813
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
5
244
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
11
498
Zea_Mays
Jun 26
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
ProZ.com Staff
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Jun 25
5
212
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання
Zea_Mays
Jun 19
19
847
Zea_Mays
Jun 25
Пачаць новую тэму    Не па тэме: Паказ    Памер шрыфту: - / + 

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Yellow folder = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)
 


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »