Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (11 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support Xbench options added in Trados Works now Thank you, Elena! It works now :) Mihai Seucan Jul 24, 2022
Trados support Xbench options added in Trados Hi, I have upgraded my Trados license to 2022
version, but now I am missing Xbench option that I
used to have in 2021 version of Trados. I have
also Xbench license, but now it is not co
Mihai Seucan Jul 24, 2022
Trados support Trados: Cloud-based resources Hi, I am using Trados 2021, with new service
pack installed, and today after I uploaded a new
project, at Cloud-based resources I do not have
any pair language. I am not sure what the p
Mihai Seucan Feb 13, 2022
Trados support Translation of already translated segments Another solution I found another solution to this problem.
Currently I have a project with several files
having repeating segments 100% match in the
different files. Another solution is, before
staring
Mihai Seucan Jan 15, 2022
Trados support Translation of already translated segments Solved Thank you Michael. I have found this searching
Trados forums over the weekend.
Mihai Seucan Jan 10, 2022
Trados support Translation of already translated segments Hi, I have a project in Trados with several
files for which client has provided a TM. The
problem is that I have a lot of repeating
segments, but I do not get repeating segments
aut
Mihai Seucan Jan 7, 2022
Trados support Export pdf file of finished document Worked Hi Roy, I have saved in Trados the file as Word
document, and it looks just like source pdf file.
Thank you for the help
Mihai Seucan Sep 1, 2021
Trados support Export pdf file of finished document Hi, I have finished translating a pdf file
(technical User Manual) in Trados, but I cannot
open finished pdf file. I get an error message
saying that this type of file is not accepted,
Mihai Seucan Sep 1, 2021
Business issues Word count in a project Word count in a project Well I work for 5 years doing freelance
translation, ad each time the word count was as it
was specified in the beginning, of course with
some minor differences (for a 10000 word maybe +/-
Mihai Seucan Nov 15, 2020
Business issues Word count in a project Word count in a project I found a formula online for calculating numbers
of words in an excel file. I did not use any CAT
tool. And yes they do mean that parts of sentences
are repeating.

[Edited at 2020-1
Mihai Seucan Nov 15, 2020
Business issues Word count in a project Hi, I am a freelance translator for the last 5
years, and even though I do not have a degree in
this field, I have translated so far thousands of
pages. I have an issue now with a new
Mihai Seucan Nov 14, 2020


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »