Search results: (11 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Trados support | Xbench options added in Trados | Works now | Thank you, Elena!
It works now :) | Mihai Seucan | Jul 24, 2022 | Trados support | Xbench options added in Trados | | Hi,
I have upgraded my Trados license to 2022 version, but now I am missing Xbench option that I used to have in 2021 version of Trados. I have also Xbench license, but now it is not co | Mihai Seucan | Jul 24, 2022 | Trados support | Trados: Cloud-based resources | | Hi,
I am using Trados 2021, with new service pack installed, and today after I uploaded a new project, at Cloud-based resources I do not have any pair language. I am not sure what the p | Mihai Seucan | Feb 13, 2022 | Trados support | Translation of already translated segments | Another solution | I found another solution to this problem. Currently I have a project with several files having repeating segments 100% match in the different files. Another solution is, before staring | Mihai Seucan | Jan 15, 2022 | Trados support | Translation of already translated segments | Solved | Thank you Michael. I have found this searching Trados forums over the weekend.
| Mihai Seucan | Jan 10, 2022 | Trados support | Translation of already translated segments | | Hi,
I have a project in Trados with several files for which client has provided a TM. The problem is that I have a lot of repeating segments, but I do not get repeating segments aut | Mihai Seucan | Jan 7, 2022 | Trados support | Export pdf file of finished document | Worked | Hi Roy,
I have saved in Trados the file as Word document, and it looks just like source pdf file.
Thank you for the help | Mihai Seucan | Sep 1, 2021 | Trados support | Export pdf file of finished document | | Hi,
I have finished translating a pdf file (technical User Manual) in Trados, but I cannot open finished pdf file. I get an error message saying that this type of file is not accepted, | Mihai Seucan | Sep 1, 2021 | Business issues | Word count in a project | Word count in a project | Well I work for 5 years doing freelance translation, ad each time the word count was as it was specified in the beginning, of course with some minor differences (for a 10000 word maybe +/- | Mihai Seucan | Nov 15, 2020 | Business issues | Word count in a project | Word count in a project | I found a formula online for calculating numbers of words in an excel file. I did not use any CAT tool. And yes they do mean that parts of sentences are repeating.
[Edited at 2020-1 | Mihai Seucan | Nov 15, 2020 | Business issues | Word count in a project | | Hi,
I am a freelance translator for the last 5 years, and even though I do not have a degree in this field, I have translated so far thousands of pages.
I have an issue now with a new | Mihai Seucan | Nov 14, 2020 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |