Jul 11, 2006 18:47
17 yrs ago
français term

aquapoussette (cours d')

français vers anglais Autre Sports / forme physique / loisirs
This is an aquafitness class where moms can work out while their children are in an "aquapoussette" -- presumably a carriage than can be pushed through the water?

Discussion

French Foodie Jul 11, 2006:
Not a carriage, more like a foam board with a hole in it and mechanism to safely secure baby. There a picture of one here:
http://montreal.kijiji.ca/c-ViewAd-W0QQAdIdZ3480883

Proposed translations

+2
16 minutes
Selected

Mommy and Baby Aquafitness

The courses themselves are usually called something like "Mommy and Baby" or "Mommy and Me" aquafitness classes.
http://www.shoppersdrugmart.com/lifeexperiences/familyfun/mo...

If you're looking for the actual term for the aquapoussette, it's not as pretty in English:
infant floatation device or floatation ring, depending on the shape of the device
Annular buoyant member - Patent Storm
A infant floatation device for floating an infant user in a body of water. The infant floatation device includes a floatation ring with a center opening ...
www.patentstorm.us/class/441/131-Annular_buoyant_member.htm... - 25k - Cached - Similar pages

Dovercourt: Aquafitness
Enjoy the benefits of an aquafitness workout and the company of other new moms, with your baby in the pool, floating in an infant floatation device. ...
www.dovercourt.org/hf_aquafit.html - 22k - Cached - Similar pages
Note from asker:
Thanks, Mara.
Peer comment(s):

agree David Goward : This a good way of getting around the "cours d'..." (well it would be if "Mummy" was spelt correctly ;-)) although for the device, Image-Googling "Baby float" gets plenty of hits./I was just "kidding"!
9 heures
Mommy is spelled correctly for US/Can ;-)
agree Sandra Petch : Even though there are already enough people in "MY" pool ;-)
17 heures
thanks Sandra :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is the kind of term that most fitness clubs use. I have seen no fitness clubs advertise aquastroller or water stroller courses, so I am awarding the points to Mara. Ultimately, I opted for "Aquafitness for Parents and Tots" because this course was actually open to parents and their tots (6 mos-3 yrs). I would add that the course is not really about using the flotation device, so the French term is a bit of a misnomer to begin with."
3 heures

water stroller course

since pousssette = stroller (GDT) a water stroller would be an aquapoussette - though the other answer is also very good
Note from asker:
Thanks very much for your proposal. See my note re ICETRANCE for my thoughts.
Something went wrong...
10 heures

aquastroller class (mother and baby)

Hello,

Although the term only found one hit, it is definitely said and understood. Look at the reference below. It is used by a woman in a very natural manner in this forum.

Does "Mommy and Baby Aquafitness" always imply the use of an "aquastroller" for the baby?

Barely getting any hits online does not mean the term is awkward or incorrect.

I hope this helps
Note from asker:
I really appreciate your help and understand your point. Interestingly, there is a company called Aqua-Stroller and its product is called the aqua-stroller (TM). However, the classes are not really about using the device; the flotation device keeps the child out of harm's way and might provide some enjoyment for the tot. If the term you propose were in use, fitness clubs would be employing it on their Web sites. They don't appear to be doing this. This is why I am leaning toward Mara's answer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search