Apr 2, 2009 17:30
15 yrs ago
German term
Pünktchen auf dem i
German to French
Marketing
Construction / Civil Engineering
Bonsoir,
XXX belastet die alte Bausubstanz durch das äußerst geringe Gewicht nicht, es ist resistent gegen fast alles, verrottet nicht und ist feuerfest. Dass es auch noch wesentlich schneller eingebaut werden kann, ist beim Sanieren und Renovieren natürlich das **Pünktchen auf dem i** – von XXX.
C'est un peu la cerise sur le gâteau, non? Mais comment le dire dans ce contexte?
Merci d'avance!
XXX belastet die alte Bausubstanz durch das äußerst geringe Gewicht nicht, es ist resistent gegen fast alles, verrottet nicht und ist feuerfest. Dass es auch noch wesentlich schneller eingebaut werden kann, ist beim Sanieren und Renovieren natürlich das **Pünktchen auf dem i** – von XXX.
C'est un peu la cerise sur le gâteau, non? Mais comment le dire dans ce contexte?
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
3 +1 | Pour couronner/parfaire le tout, ... | Sylvain Leray |
3 +2 | un plus incontestable | AnneMarieG |
3 +2 | le nec plus ultra | Helga Lemiere |
3 +1 | le plus | Platary (X) |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
Pour couronner/parfaire le tout, ...
en adaptant un peu la phrase.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tou(te)s pour toutes ces bonnes idées. Celle de Sylvain est ma préférée (dans ce contexte)."
+2
9 mins
un plus incontestable
Mais, j'aime bien la cerise sur le gateau !
+1
12 mins
le plus
Même si cerise sur le gâteau est spontané ou le must, mais là cela risque de grogner ?
Discussion