Glossary entry

English term or phrase:

Client-hosted Enterprise

French translation:

version Enterprise hébergée sur le client

Added to glossary by Eric Le Carre
Sep 23, 2009 16:08
14 yrs ago
English term

Client-hosted Enterprise

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Client-hosted Enterprise installations can further restrict access by applying additional internal security measures.
Change log

Sep 28, 2009 07:25: Eric Le Carre Created KOG entry

Discussion

Martin Cassell Sep 23, 2009:
attention au tiret ! I don't see that "client mode" enters into it.

The term is "client-hosted", meaning either "hosted by the client" (client=customer) or "hosted on the client" (client=computer).
Martin Cassell Sep 23, 2009:
what I meant was ... More context is essential for a reliable answer. <br>Without any further context, the capitalisation could lead one to read "Client-hosted Enterprise", or just "Enterprise", as a proper name. Without resolving that, we can't even be sure which words should properly be considered to be the question term.
Martin Cassell Sep 23, 2009:
did I say that? ;-)
Claire Mendes Real (asker) Sep 23, 2009:
merci
Ca me parait coller
Eric Le Carre Sep 23, 2009:
Difficilement compréhensible Comme Gilles (décidément !), il s'agit aussi pour moi d'installations d'une version Entreprise en mode client hébergé (si cela ce n'est pas du jargon d'informaticiens...) , du moins c'est ce que je comprends.
GILLES MEUNIER Sep 23, 2009:
Application Ce n'est pas une application Martin...
GILLES MEUNIER Sep 23, 2009:
Traduisible Je pense que ça se traduit. Cela manque de contexte mais ça pourrait être l'installation d'une version (édition) entreprise sur un ordinateur client ou chez le client....
Joco Sep 23, 2009:
Toujours le contexte Il me semble qu'on parle ici d'une société hébergée/locataire de son client au sens propre. Cela est possible, mais est-ce bien le contexte?
Claire Mendes Real (asker) Sep 23, 2009:
I think so too but I wasn't sure
Martin Cassell Sep 23, 2009:
more context needed looks like proper name

Proposed translations

50 mins
Selected

installations de versions/d'une version Enterprise en mode hébergé

ma proposition en fonction de la discussion plus haut.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-09-23 17:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai oublié de case Client : il fallait donc lire "installations de versions/d'une version Enterprise en mode CLIENT hébergé".


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-23 17:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

En réponse à Martin, il est possible aussi de traduire par 'installations d'une version Enterprise hébergée sur le client'.

Pour moi, 'client' = 'computer'. Il est très rare de trouver une application hébergée au sein d'une même entreprisen sauf peut-être au sein d'un groupe géographiquement réparti au niveau mondial. En règle générale, l'application est utilisée au sein d'une entreprise, mais elle est physiquement installée (hébergée) sur les serveurs d'un prestataire de services informatiques qui se rémunère par la location d'applications hébergées (mode Software-as-a-Service, hosted application, on-demand etc. - les termes marketing pullulent dans ce domaine).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search