Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Legacy of promise
French translation:
l'héritage des promesses
Added to glossary by
silvester55
May 20, 2011 10:14
13 yrs ago
English term
Legacy of promise
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Treaty of Waitangi
This is a passage from the Treaty of Waitangi and is a quote from Queen Elizabeth :
"Today we are strong enough and honest enough to learn the lessons of the last 150 years and to admit that the Treaty has been imperfectly observed. I look upon it as a **legacy of promise**. (6 February 1990, at the 150th commemoration of the signing of the Treaty of Waitangi)
Queen Elizabeth II (born 1926)"
Thanks in advance!
"Today we are strong enough and honest enough to learn the lessons of the last 150 years and to admit that the Treaty has been imperfectly observed. I look upon it as a **legacy of promise**. (6 February 1990, at the 150th commemoration of the signing of the Treaty of Waitangi)
Queen Elizabeth II (born 1926)"
Thanks in advance!
Proposed translations
(French)
5 +2 | l'héritage des promesses | silvester55 |
5 | Testament de promesse | Mac Mézache |
4 | un héritage prometteur | FX Fraipont (X) |
4 | legs d'une parole donnée | Anne-Marie Laliberté (X) |
3 | Gage de promesse | Alain Boulé |
Change log
May 25, 2011 08:50: silvester55 Created KOG entry
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
l'héritage des promesses
.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-05-20 10:26:58 GMT)
--------------------------------------------------
La communauté māori fut généralement déçue par la loi, et continua à demander un férié. Le Parti national, dans l'opposition, critiqua le gouvernement pour ne pas avoir tenu sa promesse mais pensait aussi que le pays ne pouvait pas se payer un autre férié.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Waitangi_Day_Act
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-05-20 10:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
Le non respect des promesses du traité de Waitangi allait être à l'origine des longues guerres (1841-1870) par lesquelles les Maoris tentèrent en vain de résister à la brutale colonisation européenne.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-05-20 10:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Le Canada doit respecter ses obligations en vertu de
traités historiques et modernes. Il faut mettre fin à l’héritage des promesses
rompues.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-05-20 10:31:02 GMT)
--------------------------------------------------
www.larousse.fr/encyclopedie/ehm/Waitangi/182362
www.fadg.ca/downloads/francais-truth-reconciliation.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-05-20 10:26:58 GMT)
--------------------------------------------------
La communauté māori fut généralement déçue par la loi, et continua à demander un férié. Le Parti national, dans l'opposition, critiqua le gouvernement pour ne pas avoir tenu sa promesse mais pensait aussi que le pays ne pouvait pas se payer un autre férié.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Waitangi_Day_Act
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-05-20 10:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
Le non respect des promesses du traité de Waitangi allait être à l'origine des longues guerres (1841-1870) par lesquelles les Maoris tentèrent en vain de résister à la brutale colonisation européenne.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-05-20 10:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Le Canada doit respecter ses obligations en vertu de
traités historiques et modernes. Il faut mettre fin à l’héritage des promesses
rompues.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-05-20 10:31:02 GMT)
--------------------------------------------------
www.larousse.fr/encyclopedie/ehm/Waitangi/182362
www.fadg.ca/downloads/francais-truth-reconciliation.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous!"
16 mins
Gage de promesse
Une idée.
Ce monde nouveau, alors que la Révolution Française renverse l’ordre ancien, alors que la République vénitienne décadente va tomber comme un fruit mûr devant Bonaparte, quel va-t-il être ? Une simple illusion, un rêve ? ou un gage de promesses, de bonheur, de liberté ?
http://lunettesrouges.blog.lemonde.fr/category/ailleurs/
Ce monde nouveau, alors que la Révolution Française renverse l’ordre ancien, alors que la République vénitienne décadente va tomber comme un fruit mûr devant Bonaparte, quel va-t-il être ? Une simple illusion, un rêve ? ou un gage de promesses, de bonheur, de liberté ?
http://lunettesrouges.blog.lemonde.fr/category/ailleurs/
17 mins
un héritage prometteur
il faisait de la Nouvelle Zélande une colonie Britannique, mais fondait en même temps la nation néozélandaise.
"Le traité de Waitangi (ou Te Tiriti o Waitangi en māori) fut signé le 6 février 1840 à Waitangi, dans la baie des Îles, en Nouvelle-Zélande, entre les représentants de la couronne britannique et les chefs de la Confédération des Tribus unies de Nouvelle-Zélande ainsi que d'autres chefs tribaux māori.
Le Traité, comme les néo-zélandais l'appellent simplement, fit formellement de la Nouvelle-Zélande une colonie britannique, et plus généralement peut-être considéré comme l'acte de fondation de la Nouvelle-Zélande en tant que nation"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Traité_de_Waitangi
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-05-20 10:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
ce n'est pas "a heritage of promises"
"Le traité de Waitangi (ou Te Tiriti o Waitangi en māori) fut signé le 6 février 1840 à Waitangi, dans la baie des Îles, en Nouvelle-Zélande, entre les représentants de la couronne britannique et les chefs de la Confédération des Tribus unies de Nouvelle-Zélande ainsi que d'autres chefs tribaux māori.
Le Traité, comme les néo-zélandais l'appellent simplement, fit formellement de la Nouvelle-Zélande une colonie britannique, et plus généralement peut-être considéré comme l'acte de fondation de la Nouvelle-Zélande en tant que nation"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Traité_de_Waitangi
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-05-20 10:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
ce n'est pas "a heritage of promises"
Peer comment(s):
neutral |
silvester55
: non FX , pas prometteur du tout , ça a causé des problèmes .ok.
15 mins
|
non Silvester, ce n'est pas "promises". La reine dit : ce traité a inauguré l'ère coloniale, mais contenait en lui les germes de l'indépendance pour la NZ. C'est ça l' "heritage of promise". Et la traduction d'Alain est correcte.
|
43 mins
legs d'une parole donnée
Une passation finalement des engagements qui n'ont pas été tenus.
8 hrs
Testament de promesse
"Héritage" is correct, but I find that "testament" is a better translation for legacy as it puts an emphasis on that fact that each generation inherits the practice from the ancestors.
Gage is also a good word.
Something went wrong...