Mar 22, 2012 12:04
12 yrs ago
1 viewer *
English term

κατ'αναλογία προς το χρόνο εργασίας

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s) Ατομική σύμβαση εργασίας
Οι αποδοχές θα καταβάλονται ως ορίζουν οι κειμενικές διατάξεις, πάντοτε κατ'αναλογία προς το χρόνο εργασίας
Proposed translations (Greek)
3 +5 in proportion to the time worked

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

in proportion to the time worked

(at all times/always) in proportion to the time each person worked
Peer comment(s):

agree Dave Bindon : or 'in proportion to the length of employment'
8 mins
Thanks! :)
agree Angeliki Papadopoulou : I like Dave's version too - maybe more :)
34 mins
Ευχαριστώ, Αγγελική!
agree Atanasio : Dave's version is better. Precise.
1 hr
Thank you
agree Vasilisso : Also, 'pro rata to the length/period of employment'.
2 hrs
Thank you
agree P. Stathopoulou
21 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search