Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
deed, matter and thing
Polish translation:
akt, sprawa i czynność
Added to glossary by
Joanna Juszczak-Hurley
Oct 21, 2017 16:27
6 yrs ago
15 viewers *
English term
deed, matter and thing
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Zdanie z pełnomocnictwa:
And I declare that all and every deed, matter and thing which
shall be dated and done by XYZ and Co. Solicitors and its officers shall be good, valid
and effectual to all intents and purposes whatsoever as if the same had been dated or done by
me in my own proper person and if there is a delay between the signing of the documentation
and the delivery or dating thereof that the content of the documentation executed by me can
be relied upon by any party relying thereon and shall be good, valid and effectual.
matter and thing tłumaczone jako "wszelkie czynności" nie bardzo tu pasuje, choć takie tłumaczenie znalazłam. Czy ktoś ma lepszy pomysł?
And I declare that all and every deed, matter and thing which
shall be dated and done by XYZ and Co. Solicitors and its officers shall be good, valid
and effectual to all intents and purposes whatsoever as if the same had been dated or done by
me in my own proper person and if there is a delay between the signing of the documentation
and the delivery or dating thereof that the content of the documentation executed by me can
be relied upon by any party relying thereon and shall be good, valid and effectual.
matter and thing tłumaczone jako "wszelkie czynności" nie bardzo tu pasuje, choć takie tłumaczenie znalazłam. Czy ktoś ma lepszy pomysł?
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | uczynek/działanie, sprawa i rzecz | legato |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
uczynek/działanie, sprawa i rzecz
?
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-10-21 16:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
"Deed" to może też być "akt", "dokument", wszytko zależy od pełnego kontekstu/
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-10-21 16:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
"Deed" to może też być "akt", "dokument", wszytko zależy od pełnego kontekstu/
Peer comment(s):
agree |
Zofia Wislocka
: propozycja: akt, sprawa i czynnosc [sporządzone i dokonane przez...] deed to w przyp. adwokatow dokument niekoniecznie akt notarialny
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo wszystkim dziękuję za pomoc."
Discussion